Timbuktu traducir ruso
67 traducción paralela
For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt
Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту.
You will continue on your route to Timbuktu
Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту?
This sort of thing is peddled to greenhorns from Timbuktu to Johannesburg.
Такие бумажки продаются для дилетантов на каждом углу.
I don't care if he is in Timbuktu.
Мне все равно, если он находится в Тимбукту.
All the way to Timbuktu.
Прямиком до Тимбукту. В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
You are going to Timbuktu, if it's the last thing I do.
Вы поедете в Тимбукту, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Yup. And she goes all the way to Timbuktu.
И он отправляется прямиком на Тимбукту.
Best goddamn bartender from Timbuktu to Portland, Maine.
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
You say to him, "where has he gone?" And he says "to Timbuktu!"...
Ты ему - где? А он...
Trouble with the Foreign Office is, it's very long on protocol on whether the prime minister of Timbuktu should take precedence over the king of Ongo-Bongo.
Министерство иностранных дел слишком заботится о протоколе. Кому отдать предпочтение - премьеру Тимбукту или королю Онго-Бонго?
That's it. You clear off to Timbuktu!
Бросишь работу и поедешь в Томбукту?
... Timbuktu, it don't matter, because we're fate.
Это судьба. А судьбу не остановишь.
It was a cold winter's night in Timbuktu.
Была холодная зимняя ночь в Тимбукту.
And others have come from Timbuktu.
Ну и что - хоть и из Африки.
- Save you going to Timbuktu and back.
- Избавлю тебя от необходимости ехать в Тимбукту и обратно.
And now, tomorrow there'll be pictures of you in every newspaper from here to Timbuktu!
Завтра твои снимки будут во всех газетах отсюда и до Тимбукту.
Provins or Timbuktu, the same, I don't travel.
Провэн или Тимбукту, неважно, я не поеду.
- Kathmandu to Timbuktu, and all points in-between - to compete in the one true human test - dodgeball.
Игроки приехали со всего света, начиная от Катманду и заканчивая Тимбукту, чтобы соревноваться в истинном испытании человечества - доджболе.
I once asked my mother to him. But who said : For my part it is in Timbuktu.
Один раз я спросил маму, где мой папа, но она сказала : "Ему самое место где-нибудь у черта на куличках!"
For my part goes to Timbuktu.
Пусть убирается к себе, к черту на кулички!
Why not ask me about geography? Ask me where Timbuktu is.
Почему бы тебе не спросить меня, к примеру, где находится Тимбукту?
- Where's Timbuktu?
Где находится Тимбукту?
The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu.
Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту...
Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo.
Отошлем его ко всем агентам начиная от Тимбукту до Каламазу.
But of course she'll go to him, to New York, to Miami, to fucking Timbuktu.
Но, конечно, она поедет к нему, в Нью-Йорк, в Майами, в долбанное Тимбукту.
# Yellow man in Timbuktu
# Yellow man in Timbuktu
What do you think? - I'm gonna blow'em to Timbuktu -
Я махну туда и покончу с ними.
Every jibbhead from here to Timbuktu is going to want a taste.
Каждый нарик от сюда до, хрен знает, куда захочет эту дурь.
If he hasn't lit out for Timbuktu yet.
Если он еще не уехал в спешке на Тимбукту.
I spent the last 24 hours on the phone talking to every school from kingdom come to Timbuktu.
Я провел последние 24 часа на телефоне, разговаривая с каждой школой в округе.
You could hide in Venice, Niagara Falls, Timbuktu.
Вы могли скрыться в Венеции, у Ниагарского водопада, в Тимбукту.
So you people come back from the far-flung corners of the Earth, out past the outer suburbs of Timbuktu, and you solve the case in a shake?
То есть вы, ребята, возвращаетесь из с Богом забытых уголков Земли минуя пригороды Тимбукту и вы решили это дело с пол-пинка?
Adam's come home from Timbuktu Or some such place with a recipe For roasted calf's brains.
Адам вернулся домой из Тимбукту или такого же экзотического места, с рецептом блюда из жареных телячьих мозгов.
Timbuktu software Peter installed... just gave me access to the entire Novice database.
Программа, которую установил Питер, позволила получить доступ к базе данных "Новис".
Or Timbuktu!
- Или в Тимбукту.
leave this place and go to timbuktu. "
"... покинуть и пойти в Тимбукту [город в Мали]. "
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu.
Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту.
Klaus hauls ass to timbuktu,
Клаус свалит в Тимбукту,
From Marathon to Timbuktu and something "oratorical..."
От Маратона до Тимбукту и что-то "риторическое..."
We searched the databases of every wireless earpiece manufacturer from here to Timbuktu, and we came up with a match.
- Мы искали базы данных всех производителей беспроводных гарнитур отсюда и до Тимбукту и нашли совпадение.
- It's Timbuktu.
- Да это почти в Тимбукту.
He has troops who were due to be relieved weeks ago, and I have troops waiting for Ordnance to supply them with eyebrow tweezers while our political masters keep changing their minds whether to send them up the line or ship them to Salonika or Mesopotamia or Timbuktu!
У него на передовой войска, которые следовало смненить несколько недель назад, а у меня тут войска, которые сидят и ждут, пока тыловое обеспечение снабдит их пинцетами для бровей, пока наши доблестные политики решают, послать ли войска на передовую или перебросить их в Салоники, или в Месопотамию, или Тимбукту!
I'd fire him to Timbuktu.
Отправил бы его туда, где раки зимуют.
We've been halfway round the Earth from Teheran to Timbuktu to present to you today this delectable display which is only for you!
Мы объездили полсвета от Tегерана до Tимбукту, чтобы показать вам сегодня это восхитительное представление!
You got it rigged from here to timbuktu!
Ты накрутил её отсюда до Тимбукту!
We begin in Mali, where new sanctions have been imposed by neighboring West African states, following a coup led by a regular regiment of Malian soldiers who have gained control of nearly half of the nation, including the northern cities of Kidal, Gao, and Timbuktu.
Мы ведём репортаж из Мали, на которое были наложены санкции соседними западноафриканскими государствами, из-за произошедшего там государственного переворота, совершённого малийскими военными, которые захватили почти половину государства, в том числе северные города : Кидал, Гао и Тимбукту.
Well, it's a start. ... the northern cities of Kidal, Gao, and Timbuktu.
... северных городов Кидаля, Гао и Тимбукту.
Timbuktu.
Тимбукту.
- Timbuktu.
- Тимбукту.
Timbuktu?
В Тимбукту?
No, I'm in Timbuktu.
Я услышал грохот.