Tisch traducir ruso
37 traducción paralela
I'm Gale Force, here with the lovely Liza Tisch of "AM Live."
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
If Tisch can unload CBS... for $ 81 a share to Westinghouse, and then is suddenly threatened... with a multi-billion dollar lawsuit from Brown Williamson, that could screw up the sale, could it not?
Если Тиш скинет Си-Би-Эс "Вестингхаузу" по $ 81 за акцию,... многомиллиардный иск от "Браун и Уильямсон" сорвет заключение сделки.
I took off on Tisch. I took off on Corporate.
Я наехал на Тиша и корпорацию.
Larry Tisch has a free press.
У Ларри Тиша пресса свободная.
Ahh. The Tisch kids.
А, ребята из Tisch ( Школа искусств в NYU ).
Gaga's a Tisch alumni.
Гага - выпускница Tisch.
Yeah, you know, speaking of Tisch, um, tell me if I'm crazy, but I was thinking of applying to the, uh, playwriting program for next year.
Да, кстати, к слову о Tisch, эм, ты скажешь, что я ненормальный, но я думал о том, чтобы подать заявку на вступление в программу сценаристов на следующий год.
Um, we would totally blow it off, but Dan wants to apply to Tisch, and it's just really great exposure for him.
Эм, мы бы, конечно, пропустили его, но Дэн хочет вступить в Tisch, и для него это отличная возможность.
Lots of Tisch faculty and alums will be there, plus my legit agent.
Здесь будет много преподавателей и выпускников Tisch, и мой агент.
A musical featuring the songs of Tisch alumna Lady Gaga.
Мюзикл с выпускницей Tisch - Леди Гагой.
- Listen, I'm sorry about Morrissey, But I told Olivia this morning that I wanted to apply to Tisch, and so she saw this cabaret thing, and she signed us up.
- Слушай, мне жаль насчет "Morrissey", но я сказал сегодня утром Оливии, что хотел бы вступить в Tisch, а она как раз узнала об этом кабаре, и записала нас.
Back when she was still at Tisch, they used to play cards together.
Когда она еще была в Tisch, они играли вместе в карты.
I take night classes at Tisch.
Учусть на вечернем в школе искусств Tisch.
Um, the application for the Tisch writing program is due in two days. I need to bear down and finish my one-act.
Заявки на участие в проекте сценаристов Tisch принимаются еще два дня, так что...
What would've happened if you didn't tell me this and I sent the wrong one with my Tisch application?
Вот видишь, что случилось бы, если бы ты не сказала мне об этом, и я отослал бы этот вариант с заявкой в Tisch?
I didn't know you were applying to the Tisch writing program.
Я не знала, что ты хочешь участвовать в программе Tisch.
Show me those flower choices. Okay, so my Tisch application is in the mail,
Покажи, из чего выбирать.
Vanessa's out of town, and I just ate about 5 pounds of bisquick.
Окей, мое заявление в Tisch на почте, Ванессы нет в городе, а я только что умял фунтов 5 вафель.
I didn't know you were applying to the Tisch writing program.
Я не знала, что ты тоже подала заявление в Tisch.
"We regret to inform you that due to the high volume of qualified applicants, the dramatic writing program at the Tisch school of the arts..."
"Нам очень жаль сообщать вам это," "но в свете того, что в драматическую программу школы искусств Tisch" "было подано очень много заявок"
It was only after I wrote that short that I started thinking how great would it be if we both got in?
После того, как я написала тот сценарий, я подумала, как будет здорово, если мы оба попадем в Tisch.
- It should be Tisch student central.
- Там будут студенты Tisch.
I was really looking forward to you being at Tisch next year.
Я так хотела, чтобы в следующем году ты был в Tisch.
Listen, um, do you remember how Tisch required you to submit an original piece?
Слушай, ты ведь помнишь, что в Tisch нужно было предоставить оригинальный рассказ?
- It's my piece for the application... my first original play.
- Что это? - Мое произведение для Tisch - моя первая оригинальная пьеса.
Yeah. I mean, it's not fair what Chuck's doing to her, and I really don't want this Tisch thing to come between us.
То, что с ней сделал Чак - это нечестно,
Are you telling me she belongs at Tisch more than you?
Хочешь сказать, что она подходит Tisch больше, чем ты?
You told her that my Tisch sample
Ты сказал ей, что мой отрывок для Tisch
And I'm sorry about before With the Tisch catalog.
Прости за всю эту историю со школой искусств.
Isn't that what got us in trouble with Tisch?
Разве не из-за этого у нас и возникла проблема с Тиш?
Okay, until the sting of Tisch has worn off,
Ладно, пока эта история с Тиш не забылась,
And all of our problems from last year... Tisch, whatever... they just feel really, really small now.
И все проблемы прошлого года... они просто кажутся очень-очень маленькими сейчас.
... at Tisch.
в школе искусств Тиш.
He goes to Tisch now, right?
Он сейчас в "Тиш" учится, так ведь?
Mr. Tisch, we shared a suite at the super bowl.
Мистер Тиш, мы делили номер на Суперкубке.
Heard Tisch will support your bid.
Слышал Тиш поддержит твою ставку.
Me neither.
- и я не хочу, чтобы вся эта фишка с Tisch встала между нами. - Я тоже.