To earth traducir ruso
6,323 traducción paralela
Dear Reid Wiseman, congratulations on your successful return to Earth...
Дорогой Рид Уайсмен, поздравляю с успешным возвращением на Землю....
In 50 years, we all go back to Earth and bite everybody.
Через 50 лет мы все вернёмся на Землю и каждого покусаем.
And somehow, it may have made its way back to Earth.
И каким-то образом они добрались до Земли.
These two extraordinary new life-forms now hold the key to Earth's future.
У этих двух удивительных новых форм жизни теперь в руках будущее Земли.
These two extraordinary new life-forms now hold the key to Earth's future.
У этих двух удивительных новых форм жизни / i теперь в руках будущее Земли.
You get busy bringing these aliens back to Earth, okay?
Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю?
These two extraordinary new life-forms... now hold the key to Earth's future.
У этих двух удивительных новых форм жизни теперь в руках будущее Земли.
How on earth would he have access to CIA intelligence?
Как на земле, он имел доступ к ЦРУ разведки?
I-I'm trying to do what's best for the Earth.
Я стараюсь на благо всей Земли.
! Why'd you make it seem like Carol was the last woman on Earth and then introduce me to Melissa?
Зачем ты заставил меня поверить, что Кэрол последняя женщина на Земле а затем познакомил меня с Мелиссой?
We were spared because we were put on this earth to do something more!
Уцелели, потому что были посланы на эту землю, чтобы сотворить нечто большее!
Who is also real and down-to-earth...
Такая настоящая, приземлённая...
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth.
А потом, однажды, кто-то появится у тебя на пороге, убеждённая, что влюбилась в лучшего парня на свете.
Believe me, I'm the last person on earth she'd want to fuck.
Поверь, я последний человек, с которым она захочет трахаться.
To address the Lord's servant in this way, His sainted presence on earth...
Обращаться к слуге Господа таким образом, Его святому воплощению на этой земле...
This was a prison planet, and people being caught, captured, and being brought to planet earth... And put them in volcanoes and blowing them up with a-bombs.
а это была планета-тюрьма, людей схватили, переправили на планету Земля... выгрузили у вулканов и подорвали атомными бомбами.
Tom cruise has introduced lrh technology to over one billion people of earth.
Том Круз представил методику ЛРХ более чем 1 миллиарду людей на планете.
So, in studying the torah, we find so many reminders that we are not on this earth to be alone.
В тексте Торы мы находим много упоминаний того, что человек не создан для одинокой жизни.
Black Phillip has a mighty, mighty sting He'll knock thee to the Earth
У Чёрного Филиппа есть сильное жало, он вонзит его в землю!
What do you think any parent on god's green earth is going to ask their child to stop doing?
Что, как ты думаешь, говорит каждый родитель на этой планете своему сыну?
But what on earth would ever possess you do to that, Bull?
Но ты ведь ничего не делаешь просто так, Булл?
Perigean tide, when the moon is closest to the Earth.
Перигейский прилив, когда луна ближе всего к земле.
Clive went to Oz, but he left the key on earth, and then L. Frank Baum found the key and went to rescue Clive in Oz.
Клайв отправился в Оз, но ключ оставил на Земле, тогда Л. Френк Баум нашел ключ и отправился спасать Клайва в Оз.
I am asking you, right now, who on God's green earth wouldn't want to fuck this? !
Я вас спрашиваю, кто на этой прекрасной земле не захотел бы взять вот это?
The Earth, by far the more massive object, pulls the apple to the ground.
Земля - куда более крупное тело, она притягивает к себе яблоко.
That clerk- - Einstein- - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it.
Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой.
Why on earth would you tell Peter to leave the practice?
Почему ты посоветовала Питеру оставить практику?
They crave a hero, and they will worship the man who can bring them to victory, a man who would then have cause to march to the ends of the Earth.
Они ждут героя и будут поклоняться человеку, который приведет их к победе, человеку, у которого будет предлог завоевать весь мир.
A future king is to be the reincarnation Of a god on this earth, Conceived by the gods themselves.
Будущий король будет реинкарнацией бога на земле, рождённый самими богами.
You bring hell and death to the earth!
Ты приносишь на Землю ад и смерть!
The question is, why on earth you would share the compound's location with the very people I advised you not to trust.
Вопрос в том, какого лешего, ты сообщил о местоположении базы людям, которым я советовал не доверять.
Such magnificence all around you, as the life force is reborn to restore order and maintenance, rescue our fair sister Earth from the thug species that beats, plunders, slashes, and ass-rapes her daily...
Вокруг тебя такое великолепие, возрождение жизни, которая восстановит порядок вещей, спасет нашу прекрасную планету от тех, кто ежедневно уничтожает, разграбляет и насилует её.
Whoa, earth to liv.
Земля вызывает Лив.
To your best knowledge, no alien life-forms have set foot on the planet Earth.
Насколько вы знаете, чужие формы жизни не попали на планету Земля?
And Orion wanted the sisters all to himself, so he chased them to the ends of the earth.
и Орион хотел, чтобы все сестры достались ему, поэтому он преследовал их до края Земли.
Besides, I thought it was a just punishment after what I did to Mr. Smythe - hell on Earth with Mr. Welkin.
И ещё я сочла ад на земле с мистером Уэлкином справедливой карой за то, что сделала мистеру Смайту.
We would have followed you to the ends of the earth.
Мы пошли бы за вами на край света.
To let the machines inherit the Earth.
Чтобы машины унаследовали Землю.
Think of us as gardners, tending the Earth until life once again learns to crawl out of the oceans, fills its lungs with oxygen, stands on two legs.
Можешь считать нас садовниками, ухаживающими за Землей, пока жизнь снова не появится из океана, не наполнит легкие кислородом, не встанет на две ноги.
Need I remind you that if you fail to hand him over, Rome will come for him and wipe this camp from the earth in less than an hour.
Надо ли напоминать, что если ты не выдашь его, то за ним явится Рим, и сотрёт этот лагерь с лица земли меньше, чем за час.
We don't know what the Supervisor for Earth has told Ricky, but undoubtedly it's significant, and the world once again turns to a modest farm in Missouri.
Мы не знаем, что Наблюдающий сказал Рики, но, несомненно, это очень важно, и внимание всего мира снова приковано к скромному фермеру из Миссури.
People of Earth, I speak to you again, one last time.
Жители Земли, я говорю с вами сегодня в последний раз.
If I went back to the Earth, I could report back what happens on the ground.
Если я вернусь на Землю, то буду посылать тебе весточки.
Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made... .. where it will become for us the bread of life.
По щедрости Твоей Ты дал нам хлеб, - плод земли и трудов человеческих, - и мы приносим его Тебе чтобы он стал для нас Хлебом жизни.
What on earth were you trying to achieve?
Чего, чёрт возьми, ты пытаешься добиться?
Because Nolan moved heaven and earth to find the beat cop who responded to the scene of your father's death.
Потому что Нолан перевернул мир с ног на голову Чтобы найти патрульного офицера, который первым Прибыл на место гибели твоего отца.
~ What on earth is he up to now?
- Что, спрашивается, он делает?
According to the Real Housewives of Hell on Earth, a student filed a sexual assault accusation against Miguel.
Если верить домохозяйкам ада кромешного, на Мигеля написали донос о сексуальном домогательстве.
Earth to Jenna.
Земля вызывает Дженну.
You're arguably on the run from the most powerful witch on earth - - not to mention an angel of heaven...
Вам, вероятно, приходится скрываться от самой могущественной ведьмы на земле... не говоря уже об ангеле небесном...
Give it to mama. Let's orbit the Earth.
Иди к мамочке По орбите Земли
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
to eat 46
to each his own 69
to each other 44
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
to eat 46
to each his own 69
to each other 44