To talk to you traducir ruso
43,437 traducción paralela
Detective, I need to talk to you.
Детектив, мне нужно поговорить с тобой.
I need to talk to you.
Нам надо поговорить.
- Cookie, I need to talk to you.
- Куки, нам нужно поговорить.
You need to talk to your mama'cause I know she knows where my grandbaby at.
Поговори со своей мамой. Потому что она точно знает, где моя внучка.
Be good to talk to you. I suppose it amuses you to take Mary's form, or perhaps you believe it will inspire a bit of hesitation on my part.
Было бы хорошо поговорить с тобой. что у меня рука дрогнет.
I need to talk to you about something.
Мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
I tried to talk to you earlier, at the football, but there were too many people around.
Я хотела поговорить с тобой раньше, на футболе, но там было слишком много народу.
Cath, I-I need to talk to you about something.
Кэт, мне нужно с тобой кое о чем поговорить.
DI Hardy, I need to talk to you urgently outside.
Инспектор Харди, мне нужно срочно поговорить с вами.
- I need to talk to you both...
- Мне нужно поговорить с вами...
I wanted to talk to you about it first.
Я хотела сперва поговорить с тобой.
Mum, I need to talk to you.
Мам, мне нужно поговорить с тобой.
Ian Winterman er, says he had to talk to you about sexually harassing his wife.
Иен Уинтерман сказал, что разговаривал с вами о сексуальном домогательстве к его жене.
Well, don't you think we need to talk about what happened last... Night?
- Не считаешь, что нам надо поговорить после... вчерашнего?
Like you're trying to talk to him, but he won't let you get a word in.
Тори, а ты играй так, как будто хочешь с ним поговорить, а он не даёт тебе слово вставить.
I'm gonna put you in WITSEC so you'll feel free to talk.
- Нет. - Ты врёшь. Хочешь, обеспечу тебе защиту свидетелей?
I'll talk to you later.
Поговорим позже.
Maybe you should go talk to yours.
А ты поговори со своей.
You ready to talk business?
Готова обсуждать бизнес?
- and let me talk to you? - Why?
- О чём?
Now, I spoke to, uh, the Empire PR team, and we're hoping that, since tomorrow is the, uh, Democratic primary, maybe you could talk to Angelo, you know, to make a statement in support of Empire.
Я говорил с пиарщиками "Империи". Завтра стартуют праймериз на пост мэра. Может, попросишь Анджело сделать заявление в поддержку "Империи"?
I saw you trying to talk to him the other night.
Я видел, как ты пыталась поговорить с ним.
Do you want to talk about it?
Ты хочешь поговорить об этом?
Lucious, Lucious. Can I talk to you for a second?
Люциус, можно тебя на секунду?
I think you need to come and talk to Snoop.
Тебе нужно поговорить со Снупом.
And Andre is grown, Cookie, you can't talk to him like he's a child.
- Что ты сказала, девочка? - И Андре взрослый, Куки. Не говори с ним, как с мальчиком.
You know, once Bella comes back home, I think you and me, we should really sit down and talk about how we can look after each other, the way brothers are supposed to, you know, as a family.
- Знаешь, когда Белла вернётся домой, мы можем сесть и обсудить наши дальнейшие отношения.
You just gonna let her talk to you like that and threaten you?
Ты позволишь ей просто так угрожать тебе?
I know you've probably got a million people to talk to, but maybe we can all have dinner before we leave town.
С вами, наверное, миллион желающих поговорить, но, может, поужинаем перед отъездом?
You talk to Cass yet?
- Говорил с Касом?
Are you here to insult me or talk about Benjamin?
Ты явился оскорблять меня или поговорить о Бенджамине?
Why do you let him talk to you like that?
Почему ты позволяешь так с собой разговаривать?
The way you let those simians talk to you...
Ты позволяешь этим обезьянам так разговаривать с собой...
But you're gonna talk to me, son.
Но ты будешь говорить, сынок.
But after a month, a year, you spend enough time staring at these walls, just you and all that nothing, you'll get so crazy to talk, to see someone real, you'll tell me exactly what I need.
Но через месяц, через год, тебе надоест пялиться на эти стены, когда ты один и вокруг - ничего, тебя безумно потянет поговорить, увидеть живого человека, и ты расскажешь мне всё, что нужно.
Did you talk to his old man?
Вы говорили с его стариком?
Be good to talk to you.
Было бы хорошо поговорить с тобой.
Did you talk to her?
Вы с ней говорили?
And who did you talk to at the party?
А с кем вы говорили на вечеринке?
- If you want to talk...
- Если вам нужно будет поговорить...
I can't talk to you about that.
Я не могу говорить с Вами об этом.
Did you talk to her?
Вы говорили с ней?
I've put her in room No.3. You need to go and talk to her.
Я посадил ее в комнате № 3. Вам нужно с ней поговорить.
What is it you'd like to talk to us about?
Так о чем Вы хотите нам рассказать?
Have you got anyone to talk to?
Вам есть с кем поговорить?
Don't you ever talk to them?
Вы что, не говорили с ними?
You can't talk to me like that.
Вы не можете со мной так говорить.
Do you wanna talk to Mum?
Хочешь поговорить с мамой?
Any of you come near, in fact, you even talk to... no, no, you even talk about my daughter ever again let alone do anything to make her unhappy, I will find you, and I will cut your tiny little cocks off.
Фактически, каждый из вас подходит, вы даже разговаривали с... нет, нет, если вы, хотя бы, заговорите о моей дочери не говоря уже о том, чтоб сделать ее несчастной, я найду вас и я отрежу вам ваши крошечные пенисы.
Do you mind waiting here with Lizzie while I talk to your dad?
Не подождешь ли ты с Лиззи здесь, пока я разговариваю с твоим отцом?
Do you not think you could talk to us?
Ты не думал, что ты мог поговорить с нами?
to talk 90
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to you later 250
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to you 56
talk to you for a second 17
to you too 24
to you 1078
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to you later 250
talk to your father 18
talk to your mother 16
talk to you 56
talk to you for a second 17
to you too 24
to you 1078