Too young traducir ruso
2,077 traducción paralela
Did I pick someone too young?
Неужели этот орешек мне не по зубам?
I'm too young to die!
Я еще молод, чтобы умирать!
- They're too young!
- Они слюнявые.
You're still too young to understand that concept.
Ты ещё слишком молода, чтобы понять.
Well. Actually, my brother asked if I'd call you, because I'm 18, and he's only 15, which is, you know, which is too young to call.
Ну... на самом деле, мой брат просил позвонить вам, потому что мне 18 лет, а ему всего 15, что означает, знаете ли, что он слишком маленький, чтобы позвонить.
I gotta masturbate incessantly to the Internet, and you're probably back home with some afternoon drinking problem. And I'm gonna end up a pathetic 50-year-old bachelor wearing 300-dollar jeans at a turnpike nightclub, speaking to women I should not be speaking to because they're too young.
А ты, сидя дома, подсядешь на выпивку, мучаясь с 15-летним оболтусом надевающим джинсы за 300 долларов в ночной клуб.
Too young.
Молоды.
Is that too young to fuck a 30-year-old?
Слишком молода, чтоб с тридцатилетним трахаться?
Too young, too old...
То - слишком молод, то - слишком стар.
Lin, don't you think we're too young to get married?
Лин, разве мы не слишком молоды, чтобы жениться?
I have some real opposition, and what they're saying about me is that I'm too young to hold this office.
У меня серьезные противники. И говорят, что я слишком молод, чтобы справиться.
I'm too young to die, Arthur.
Я слишком молод, чтобы умирать!
- I'm too young to be without desire.
- Я слишком молод.... чтобы оставаться без желаний.
Is this a little too young?
Этo слишкoм мoлoдo?
10 is too young to see such things.
десятилетнему ещё рано такое видеть
I was too young to appreciate the oddness of the whole thing.
Я был слишком маленьким, чтобы понять весь комизм той ситуации.
Well you can never start'em too young.
Быть шпионом никогда не рано.
About 30 years too young.
Почти на 30 лет моложе.
You're too young to know about that.
Вы молоды, чтобы знать об этом.
He's too young.
Он слишком молодой!
You are too young for war and you're too young for women!
Рано тебе ещё воевать и о женщинах думать!
She's too young for this.
Она еще слишком молода.
You don't look too young either. - In fact, we're not.
Да и на особо молодых не тянете.
Yeah. No, you look too young.
Вау, но ты выглядишь очень молодо.
Maybe he was too young to have kids.
Может, он был слишком молод, чтобы иметь детей.
I'm too young.
Я слишком молод.
Were you just too young?
Ты бросил ее?
I mean, you're too young and adorable to get bogged down in that.
Ты слишком молодая и симпатичная, чтобы лезть в это болото.
You think I'm too young to get married?
Думаешь, я слишком молод, чтобы жениться?
You're too young.
Ты слишком молод.
Travis is too young to get engaged.
Трэвис слишком молодой, чтобы жениться.
You guys, I'm too young.
Ребята, я слишком молода.
That's too young.
Это я перебрала с омоложением.
But I'm sorry, 16, that just seems too young to be on birth control.
Но, прости меня, ей же шестнадцать. А, это... рановато еще для контрацепции.
Too young for the clubs.
Туда детей не пускают.
You're probably too young to remember your father.
Ты слишком молод, чтобы помнить отца.
Well, unless Serge is a child prodigy, he's way too young to be a bioweapons guy.
Ну, если только Серж не вундеркинд, он слишком молод для специалиста по биооружию.
One minute, I'm too young to date.
Сначала я слишком молода, чтобы со мной встречаться.
Way-Too-Young was so beautiful.
Ћи-Ўком была красивой.
Way-Too-Young ended up marrying a Chinese billionaire. Cha-Ching!
Ћи-Ўком в итоге вышла замуж за китайского миллионера. ƒзинь-дзинь!
Don't be too close to Choi Woo Young either.
Не смей сближаться с Чхве У Ёном.
Aigoo, and such a young lady too...
Ну и ну, такая молодая, а...
I think he had a good time, too. His parents took him to a zoo when he was young. They both died on the way back.
Тэ Уну понравилось в зоопарке. когда попали в аварию.
Jae Young! Let go! I know too!
Двадцать пять лет назад ваш старший сын покинул остров после окончания волонтёрства...
If you hurt, Choi Seon Young will hurt too, and not be able to leave peacefully.
Если ты страдаешь, то и Чхве Сон Ён будет больно, и она не упокоится с миром.
The scars I got from Eun Young were too big.
Травмы, нанесённые Ын Ён, слишком серьёзны.
When I met Young Min, was Eun Young like this too?
Когда я познакомился с Ён Мин, была ли Ын Ён такой же?
It is not just the elderly whom our Lord calls home, but young people, too.
- Господин забирает к себе не только стариков..., но и молодых.
They're young, too.
Молоденький.
It's one thing to be too involved in your kid's life when they're young.
Одно дело, чтобы слишком активно участвовать в жизни Вашего Ребенка Пока он маленький.
Walter, when we were young and foolish with too much power and too many dreams that no one could stand in the way of...
Уолтер, когда мы были молоды и глупы, имели слишком много власти и слишком много грёз, на пути у которых не было никаких преград...
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
young lady 1202
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40