English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Top shelf

Top shelf traducir ruso

290 traducción paralela
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах.
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,.. ... а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю. - Но...
I don't know why they always put what I want on the top shelf.
То, что мне надо, всегда стоит на верхних полках!
Oh, yes, on the very top shelf.
О, да, на самой верхней полке.
On the top shelf.
На верхней полке
I mean, what have you done that puts you on the top shelf?
Я имею в виду, что Вы сделали что ставит Вас на верхнюю полку?
It's on the top shelf.
На верхней полке.
Top shelf.
На верхней полке.
You're on the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
Ты - высший класс и я не собираюсь тебя терять из-за твоего какого-то дурацкого желания уйти.
Up there, the top shelf.
Вон там, на верхней полке.
Like you stretch for sweets on the top shelf.
Ча-ча-ча.
Yeah. Top shelf in the garage.
Верхняя полка в гараже.
What about the ones on the top shelf?
- А те, на верхней полке?
that top shelf?
с самой верхней полки?
Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour.
Книги, упавшие с верхней полки, абсолютно пустые доспехи.
The sword came out of the wall on some sort of mechanism, probably from behind those books on the top shelf, shot across the room somehow and got him in the back!
Меч появился из стены при помощи какого-то устройства, вероятно он был за теми книгами на верхней полке, пролетел каким-то образом всю комнату и попал ему в спину!
Taken books from the top shelf, hurled them across the room.
Хватал книги с верхней полки, швырял их через всю комнату.
This close to impressing'the ancestors, gettin'the top shelf, an entourage.
Ублажил бы предков, занял свою былую должность.
No dog I know can open that front door, let alone reach top shelf.
Пёс не откроет дверь и не достанет до верхней полки.
And top shelf, expired products.
И верхняя полка - продукты с истёкшим сроком.
Top shelf, right at the back... there's a leaflet explaining why it's bad for you.
На верхней полке, сзади... брошюрка из больницы, где объясняется, почему она вредна для здоровья.
I won't ask what's on the top shelf.
Не буду спрашивать, что же вы храните на верхних полках.
Front colour, top shelf.
Первый цвет сверху.
- Top shelf, door.
- Верхняя полка дверцы.
But the best things in life - the box of Milk Tray, the... the dirty books - they are on the top shelf!
Но самое крутое в жизни - коробка шоколадок Милк Трей, грязные... книги - они всегда на верхней полке!
- Top shelf.
- Первое место.
I mean, which are great. Your looks are, you know, top-top shelf.
Ты выглядишь потрясно.
Well, you can fetch me the butter from the top shelf of the refrigerator.
Ну, ты могла бы подать мне масло с верхней полки холодильника.
Yeah, and then you reach up to the top shelf and ping.
А потом вы потянетесь на верхнюю полку и...
The big towels are on the top shelf. Hand towels.
Банные полотенца на верхней полке!
I'll put it on that top shelf, okay?
Я положу его на верхнюю полку, ладно?
You're going out to see a friend and your number is on the top shelf.
Ты идешь повидаться с другом... и твой номер на верхней полке.
Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf.
Альфред все еще хранит сгущенное молоко на верхней полке.
By the way, I'm throwing in my top shelf as an engagement gift for you, brother-in-law.
Кстати, я вставил верхнюю полку в качестве подарка на твою помолвку, шурин.
Well, I'm out of ways of saying "top shelf", Lorelai.
Я не знаю, как ещё можно сказать "верхняя полка", Лорелай.
The bookcase, top shelf, behind "turn of the screw."
Книжный шкаф, верхняя полка, рядом со "Сбавь обороты".
it's on the top shelf!
- На верхней полке!
- Top shelf.
- На верхнюю полку. - Хорошо.
- Top shelf. - the end of biological function.
- Это прекращение биологических функций.
the safe keys are hanging off, on the top shelf!
Ключи висят на верхней полке!
Top shelf, third from the left...
Верхняя полка, третья слева.
All his videos are on top shelf.
Кассеты лежат на верхних полках.
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois where all the honeys are top-shelf but all the dudes are whiny pussies.
"'ьюза всегда действие происходит в городке Ўермер, в " ллинойсе. Tам все телки просто отпад, а мужики сплошь рохли и нюни.
In'87 he was running Ooo-Wee Escort Service... providing top-shelf drugs and call girls to Wall Streeters.
- В 1987 он открыл эскорт-службу "У-Ви"... предоставляющюю высшего качества наркотики и девочек по вызову для обитателей Уолл-стрит.
Okay, now the second shelf from the top...
Так, а сейчас видите вторую полку сверху?
Open bar, top-shelf booze, everybody off the A-Iist.
Открытый бар, спиртное только высшего качества, гости - сливки общества.
Top-shelf booze, I tell you.
Первоклассное бухло, я вам доложу.
Top shelf!
Верхняя полка!
i know. i know, lex. you have a cadre of top-shelf professionals for that.
- Знаю, Лекс, у тебя целый штат профессионалов
that should be plenty for some top-shelf entertainment.
Их должно хватить на первоклассное развлечение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]