Training traducir ruso
6,955 traducción paralela
Okay, I've been given the biggest opportunity of a lifetime, and I'm spending the whole day wasting it, training my boss's brother.
Хорошо, мне выпала самая большая возможность в моей жизни, а я потратила весь день, потратив ее на обучение брата моего босса.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training.
Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации.
We think it's a Zygon training camp.
Мы считаем, это тренировочный лагерь зайгонов.
They're training, practising new skills - - doctor what are you doing here?
Они учатся, отрабатывают новые навыки. Доктор, что ты здесь делаешь?
That's right- - convoys, terrorist training camps, suspicious weddings, Kabul Starbucks.
Конвои, тренировочные лагери террористов, подозрительные свадьбы, кабульский Старбакс. Круто! Потрясно!
We want to get married before Jack finishes his training.
Мы хотим пожениться, пока Джек не закончил обучение.
But you don't have her training or her skill set.
Но у тебя нет её подготовки или навыков.
- In my reserve officer training class...
- В моём резервном классе подготовки офицеров...
And here's a little extra instruction to go along with your reserve officer training.
А вот чуть больше инструкций для твоего резерва подготовки офицеров
We'll see. Mr. Hammerhead and his brother Dillon say they started training at 7 : 00 A.M., but the camera doesn't lie.
Увидимся мистер Hammerhead и его брат Диллон сказали, что начали тренировку в 7 утра, но камера не врёт
No, Felix doesn't drink coffee while he's training, and I can't leave him at the gym.
Нет, Феликс не пьёт кофе во время тренировок, и я не мог оставить его в зале
Booth had remodeled fractures to his calcanei from parachute training.
У Бута перелом со смешением на пяточной кости, полученный при прыжке с парашюта.
Training, you know.
Тренируюсь.
Ah, they never make it through training camp.
Так всегда при подготовке к бою.
Uh, Hetty said I could start training with a weapon.
Хэтти сказала, что я могу начать тренироваться обращаться с оружием.
You told Eric he could begin weapons training?
Вы разрешили Эрику начать тренироваться обращаться с оружием?
We have a few hours before we start training.
У нас есть несколько часов до начала занятий.
I saw you training with Alvey today.
Я видела твою тренировку с Алви.
You're not fucking training until you are, okay?
Не хуй тренироваться пока не поправишься ясно? Все.
I've just gotta think like Rocky when he was training for that fight against that blonde Russian guy in "Rocky IV."
Мне просто нужно думать, как Рокки, когда он тренировался к бою с тем русским блондином из "Рокки 4".
Oh, look at all these posters for training sessions.
О, посмотри на эти постеры с тренировками.
I'm actually going to be training these handsome gents for the next three months.
Вообще-то, я буду тренировать этих прекрасных джентльменов следующие три месяца.
You'll probably need a lot more training sessions, though.
Хотя вам понадобится больше тренировок.
I'm training for the marathon, in case you wondered why I'm looking so sexy.
Я тренируюсь для марафона, если хочешь знать, почему я выгляжу так сексуально.
Yes, and Theo has managed to get us a special on another three months of training.
Да, и Тео снова достал нам спец.предложение еще на три месяца.
I'm going to training.
Я еду на тренировку.
- So, how long you been training?
Так, как долго ты тренируешься?
If I can spur Leon to a challenge before they press me for answers, the reeve's pride should distract their suspicion. I'll take the fight to the training yard.
Если я вызову Леона на поединок, прежде, чем меня начнут расспрашивать, уязвлённая гордость судьи должна отвлечь от подозрений.
These 12 are here training just like you.
Их 12 и они так же как и вы на обучении.
The assignment waiting for you at the end of your training cannot happen if your cover is blown.
Не видать вам задания, которое ждет вас по окончанию обучения, если вас раскроют.
You know how I love this training.
Ты знаешь, как я люблю подготовку.
It interferes with their training.
Это мешает их подготовке.
You don't win training, Alex.
Невозможно победить в тренировке, Алекс.
Hey, really cool spy training.
Привет. Реально крутая шпионская подготовка.
Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about.
Узнать правду о себе, неважно, насколько она болезненна, вот, что является сутью ваших тренировок.
So we can get back to doing what we are here to do... training to be agents.
Чтобы вернуться к тому, ради чего мы здесь... Учиться быть агентами.
Your next mistake... you're subject to termination from your training at Quantico without review.
Следующая ошибка... и вас отстранят от тренировок в Куантико без разбирательств.
You're a third of the way through your training, which means one thing... your first exam.
Вы обучаетесь уже три месяца, это значит только одно – ваш первый экзамен.
But let me assure you no one's jeopardizing the twins or their training.
Но уверяю вас, никто не поставит под угрозу ни близнецов, ни их подготовку.
As I was walking through the campus this morning, I was thinking back to how difficult this training was, but also how rewarding.
Сегодня утром, когда я шел через кампус, я вспомнил, какой трудной была подготовка, но и какой полезной.
I have been hearing great things about your training at Quantico.
Я слышал о твоих успехах в Куантико.
Because today begins the next phase of your training, and that means thinking bigger, specifically about the world outside of Quantico.
Ведь с этого дня начинается новая фаза вашей подготовки, а она требует мыслить масштабнее, а именно, о мире за пределами Куантико.
I thought you were training all day.
Я думала что ты весь день на тренировке.
All I gotta do now is pass the physical, and I start basic training.
Теперь мне осталось сдать физ. подготовку, чтобы приступить к начальным тренировкам.
Yeah, you'll last all of five minutes in basic training.
Да ты и пяти минут не продержишься на обычной тренировке.
If you put an untested youth in play without proper training, it's foolish.
Посылать на миссию не подготовленного юнца - это глупо.
No, he's at a training facility off-site.
Нет, он на тренировочной базе, но не здесь.
The final phase of your training will be a stealth incursion.
Последний этап обучения - невидимое проникновение.
And training... you being a stuntman and all.
И тренировки. Вы каскадёр
I did really well on my disaster training courses,
- Я знаю.
I'm not training.
Я не тренируюсь.
train 294
trainer 50
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17