English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Try that

Try that traducir ruso

6,803 traducción paralela
She wouldn't try that now, she'd regret it, wouldn't she?
Она бы не повторила это сейчас, она бы пожалела, правда?
Try that. - Thank you.
Это аптечка.
So, we'll try that again.
Так, попробуем ещё раз.
Let's try that again.
Давайте попробуем снова.
Did you try that laser tag place he's always talking about?
- Ты искал в лазертаге, о котором он вечно твердит?
Rather than go our separate ways, our Guardian has convinced me that this would be an ideal opportunity for us to join our forces together to try to take out our enemy.
Вместо того, чтобы идти каждому своей дорогой, наш Хранитель уговорил меня, что это было бы идеальной возможностью для нас объединить наши усилия чтобы попытаться победить нашего врага.
'Cause all the Library does is lock up magic and try to tell people that it doesn't exist, when we could be a place where people like Lucy can come for answers and knowledge and... and training.
Потому что всё что делает Библиотека - хранит в себе магию и пытается сказать людям, что её не существует, в то время как она могла бы быть местом, где люди вроде Люси могли найти ответы и знания и... и обучение.
And that was a good try.
И это было неплохой попыткой.
Try not to kill me with that thing.
Постарайся не прикончить меня этой штукой.
Do not try and make that a thing.
И не пытайся сделать это особенным.
It's time to try an original pose that I invented, something I like to call the "Double Felix."
Пришло время попробовать позу, которую я изобрел, я называю ее "Двойной Феликс."
Try to see the Felix that I see.
Попробуй увидеть Феликса, которого вижу я.
Could you do that thing you did last year where you lose and then you try and throw a chair but not realize it's bolted down and wrench your back and then curse at me while I wave a trophy in your big, red face, could you?
Что, сегодня будет то же, что и в прошлом году, когда ваша команда продула, и ты со всей злости плюхнулся на стул, но не заметил, что болты на стуле развинтились, и поранили тебе спину, и за это ты принялся проклинать меня, в то время как я размахивал кубком перед твоим большим раскрасневшимся лицом?
Hey, if you really wanna impress Beth when she gets here, you should try for that giant elephant.
Эй, если ты на самом деле хочешь удивить Бесс, когда она сюда доберется, тебе надо попробовать добыть того гигантского слона.
That's not... try it.
— Это не... — Попробуй.
A member of that organization may try to kill him, or he may try to kill one of them, I suppose, but it seems unlikely.
Кто-то из организации может попытаться убить его, или он сам попробует убить одного из них, хотя это маловероятно.
That I can't promise, but I'll try.
А это не могу пообещать, Но я постараюсь.
Say the government never did anything to you, that you're a soldier with PTSD who went AWOL, that you told your wife some crazy story to try to get your kid back.
Скажи, что правительство никогда с тобой ничего не делало, что ты военнослужащий, с посттравматическим синдромом, находящийся в самовольной отлучке, что ты рассказал своей жене безумную историю, в попытке вернуть своего ребёнка.
Try to think of a place that is nice and calm and relaxing.
Подумайте о тихом и приятном месте и расслабьтесь.
We ran all the Black Grid members in the cage through the analytical software to try and get a match on that blackmail email.
Мы подняли логи всех членов банды с судимостями по базе, в поисках автора того письма.
It's 2 : 00, and you wanted to try to interview that woman at the hospital.
Сейчас два часа, вы хотели попробовать поговорить с той женщиной в больнице.
Donnie, if Daniel's right, do you really want to try to put Tom away for the rest of his life for something that he might not have meant to do? I need proof it's true.
Донни, если Дэниел прав, ты в самом деле хочешь попытаться посадить Тома на всю оставшуюся жизнь за то, что он, возможно, не намеревался делать? Мне нужно доказательство, что это правда.
So I go out, and try to re-create something that never existed, but each sexual conquest leaves me only feeling more alone, leaves me feeling isolated from the world around me.
Поэтому я выхожу из дома и стараюсь воссоздать то, что никогда не существовало, но каждая сексуальная победа оставляет только чувство еще большего одиночества, оставляет ощущение изолированности от окружающего мира.
Maybe we should try to track down that smoker.
Может нам стоит попытаться выследить коптильню?
Uh, what I'm hearing is that you're not even willing to try.
Я слышу, что вы даже попытаться не хотите.
Try and keep it that way.
Продолжай в том же духе.
And I'm gonna try and fix the stuff that's wrong with me, and then maybe I can help fix you.
И я буду пытаться исправить с тем, что во мне не правильно, а за тем, может быть, я помогу исправиться тебе.
I can't sit down, because I have actual tattoos that are inflicting actual pain, okay, so why... why'd you try to fake me out?
Я не могу сидеть, потому что у меня есть татуировки, которые причиняют мне сильнейшую боль. Ладно... Почему ты притворялась, что у тебя есть мое тату?
You know, maybe you could try promising her that, you know, that you won't do it anymore.
Знаете, может, вам попробовать пообещать ей, что вы, ну знаете, что вы больше не будете этим заниматься.
I don't know, but... but I know that Kyle would want me to live, to try and find happiness, and I'm sure that Luke would want the same for you.
Я ещё не знаю, но... но я знаю, что Кайл хотел бы, чтобы я была жива, искала и нашла счастье, и я уверена, что Люка хотел бы того же для тебя.
There's just one request that I would like to make, which is that we keep the best in mind, and try not to dwell too much on the sadness of these events.
Я бы хотел вас попросить только об одном : помните о лучшем, и не впадайте в отчаяние из-за этой трагедии.
"Try it. " If there's something so terrible that you "don't want to say it or you think could be construed the wrong way, then just leave it out."
Если хочешь скрыть что-то ужасное, или если боишься, что тебя не так поймут - молчи.
Right, I'm gonna start and try my best to... .. tell you something that...
Ладно, я начну и постараюсь рассказать вам кое-что....
Do you think that Callen would try to take them?
Думаете, Каллен попытается их убрать?
And we think that he's only really dangerous if you try to get in his way.
Мы считаем, он представляет угрозу только тогда, когда пытаешься ему помешать.
I won't even try to express how twisted that is.
Даже не могу передать, насколько это безумно.
I know there are no words that make up for me abandoning you, but we have all of eternity for me to try.
Я знаю, нет больше слов Которые заставило меня отказаться от вас Но у нас есть вся вечность, чтоб я пыталась
How about that place on Rush that you've been wanting to try?
Как насчёт ресторанчика на Раш, в который ты давно хотела?
I mean, he said he wanted me to be happy and that we both shouldn't have to try so hard, and then he said something about meat loaf and prime rib and...
Он сказал, что хочет, чтобы я была счастлива, и что мы оба не должны прикладывать слишком много усилий, а потом еще что-то о мясом рулете и ростбифе, и...
Now try the fleur. We'll see how that compares with the others.
Теперь попробуем с кожей.
Gonna try to pin that one on me, too?
И это на меня повесите?
If you try to kill yourself with this beer bottle, I will shoot you in a place that requires you to wear a diaper for the rest of your life.
Постараешься убить себя бутылкой, я подстрелю тебя так, что будешь до самой смерти гонять в подгузнике.
Oh, you friggin'come in here and try to impress everybody with all your skills that pay the bills.
О, ты блин'приехал сюда и пытаешься произвести на всех впечатление всеми своими навыками, за которые платят по счетам.
Try that.
Попробуй, может и выйдет.
Do you think that Nick did work to try to find Kathie?
- И Ник действительно её искал?
This, coming back to Haven to try and help us fix the Troubles, that was a choice.
То, что он вернулся в Хэйвен, чтобы постараться помочь нам разобраться с Бедами, это был выбор.
I don't have to try walking on broken glass to know I wouldn't like that either.
Мне не нужно ходить по разбитому стеклу, чтобы узнать, понравится мне это или нет.
We have to take one last chance, and try and talk to that submarine.
Мы должны воспользоваться своим последним шансом, и попытаться поговорить с той подлодкой.
Amanda's afraid that I might try to kill Nolan.
Аманда боится, что я могу попытаться убить Нолана.
Try saying that to all the little fawns who've just lost their mother.
Скажите это маленьким оленятам, которые потеряли свою мать.
I'm going to lose all of my friends, all of my family, no-one's going to ever want to have anything to do with me again, so I've got to hide that and I've got to try and live this life that isn't really me but is the one which will cause the least trouble for everyone else around me. "
Я потеряю всех моих друзей, всю мою семью, никто никогда больше не захочет иметь со мной дела, так что я должна скрывать, я должна постараться жить так, как я не хотела бы, но лишь в таком случае будет как можно меньше проблем

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]