Tunnel traducir ruso
2,922 traducción paralela
Bad like, people who go in this tunnel don't come out.
Плохое. Люди, которые заходят сюда, больше не выходят.
This is the same tunnel, no?
Это тот же туннель. Нет?
George, this is the first time someone has shined a light in this tunnel for over 500 years.
Джордж, впервые за 500 лет этот туннель ОСВЕТИЛ свет.
Make a right through that tunnel.
Сверни прямо в этот туннель.
Two people on the train got off in the tunnel.
Двое людей вышло в туннель.
Should we have taken the tunnel?
А мы можем проехать через туннель?
In the tunnel.
В тоннеле.
A bizarre homicide took place inside the Salisbury Road tunnel.
Странное убийство в туннеле на Солсбери Роуд.
In the tunnel, sir.
В тоннеле, сэр.
We're planning to tunnel underground for the most part.
Мы большую часть планируем проложить под землёй.
Well, if we acquire Mr Dalhousie's land, we can run the pipeline along the bottom of the loch and then tunnel across the hills to the terminal.
Ну а если мы получим землю мистера Далхаузи, то сможем проложить трубу по дну залива, а затем пустить её сквозь холмы к терминалу.
Should we start the healing now in this horrifying wind tunnel?
Мы должны начинать работать над отношениями прям здесь, в ужасающем тоннеле ветра?
We should have sealed the tunnel while we had the chance, like you suggested.
Надо было запечатать тоннель, пока была возможность, как ты и предлагал.
One of our giants went into your tunnel and never came out again.
Один из великанов вошел в проход под Стеной, но обратно так и не вышел.
We need your tunnel.
Нам нужен проход.
We should seal the tunnel.
Нужно запечатать проход под Стеной.
And in all those centuries, we have never sealed the tunnel.
И за все эти века проход ни разу не запечатывали.
The tunnel's gate won't stop them.
Ворота их не остановят.
Are the stewards responsible for maintaining the tunnel?
Стюарды отвечают за строительные работы?
Lord Snow here recommends sealing the tunnel, leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the Night's Watch.
Лорд Сноу советует запечатать проход и лишить нас возможности выполнять свои обязанности согласно клятве братьев Ночного Дозора.
I was crawling and crawling and crawling through a super long tunnel and then I saw a light and ended up here, but then when I snuck out tonight, I was attacked by that furry monster.
Я полз, и полз, и полз через очень длинный туннель, а затем я увидел свет, и оказался здесь. Но когда я вышел ночью, на меня напало это мохнатое чудовище.
At the end of an extremely long tunnel, which starts in...
В конце очень длинного туннеля, который начинается...
Tomorrow we're going home, you crawl into that tunnel and get another Wiplala.
Эй, завтра мы придем домой, ты пролезешь в туннель и приведешь другого виплалу.
They shut down Weeble's tunnel.
Они закрыли тунели.
There's a steam tunnel I can get them through.
≈ сть служебный туннель, через который € смогу их провести.
This is tunnel control.
" Это контроль туннеля.
Blackwall Tunnel, multiple vehicles.
Туннель Баквелл. Столкновение нескольких автомобилей. "
Incident at the Blackwall tunnel!
Несчастный случай в туннеле Баквелл!
Ziggy, can you get hold of tunnel control and tell them to shut the fans down?
Зигги, сможешь найти центр управления туннельного контроля? И вырубить к хренам вентиляторы?
Tunnel control, tunnel control, do you read me?
Водитель фуры застрял в кабине транспортного средства.
Control, this is Firefighter Allison in the Blackwall Tunnel.
- Штаб, это старшина Эллисон из туннеля Баквелл.
Tunnel control, please open all air vents immediately.
"Туннельный контроль, просьба открыть все отдушины в туннеле".
She's somewhere in the tunnel.
- Я потеряла Грейс. Она где-то в туннеле.
She's somewhere in the tunnel.
Она где-то в туннеле.
"The Blackwall Tunnel is still closed after the fire yesterday."
"Туннель Блаквелл со вчерашнего дня прекращает свою работу."
- An access tunnel.
- Тоннель доступа.
He's heading towards the tunnel that leads up to Gold Street.
- Он движется к туннелю на Голд-стрит.
I'm at the other end of the tunnel.
Я на другом конце туннеля.
I have now eaten ten pancakes, and on the bright side, I can see the light at the end of this disgusting tunnel, but... It has now been 45 minutes since I started eating, and the pancakes are no longer hot.
Я уже съел десять блинчиков, и с одной стороны, я вижу свет в конце этого отвратительного туннеля, но... прошло уже 45 минут с тех пор, как я начал есть, и блинчики уже не такие горячие.
He's heading into D Tunnel.
Он направляется в коридор Ди.
She's heading into Tunnel C.
Она направляется в коридор Си
You do realize my six is behind my back and not down the tunnel, right?
Вы же понимаете, что это за моей спиной, а не дальше по коридору?
It's heavy traffic in the Callahan tunnel.
В тоннеле Каллахана жуткое движение.
Relief. ( Sighs ) Like a light at the end of a tunnel and loud enough to just drown it all out.
Будто увидел свет в конце тоннеля. А громкий звук заглушил боль.
This is the tunnel.
- Вот туннель.
- Oh, is carpal tunnel an issue?
— Ни разу?
It's funny how it's got all those bends in it, that tunnel.
- Это странно, что в этом туннеле столько лишних поворотов.
Tunnel's blocked, approach south side.
Повреждений салона я не вижу.
This is tunnel control.
Оставайтесь в своём транспортном средстве и ожидайте дальнейших инструкций. "
Yes, guv. Tunnel control.
- Да, старшина.
This is tunnel control...
"Это контроль туннеля..."