Unchained traducir ruso
37 traducción paralela
Why did you have me unchained?
Зачем ты приказал не приковывать меня?
It seems yours is unchained for real.
- Что они тебе сказали?
Then who ordered that the slaves be unchained during the night?
Тогда кто приказал, чтобы рабы были раскованны в ночное время?
There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them is the right of humanoids to a free and unchained environment.
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания.
Free and unchained
Свободным и не на цепи
Horse I unchained.
Лошадь у меня расковалась.
As in Demi Moore and "Unchained Melody".
Как кино с Деми Мур "Unсhаinеd Меlоdу".
Have him unchained, and bring him in here.
Отстегните его и приведите сюда.
But the World Bank is simply the cornerstone, the centre of gravity of this unchained form of capitalism, financial capitalism, predatory capitalism, capitalism ignoring general interests to attain its key goals :
Но он является фундаментом, на котором зиждется капитализм. Капитализм, который потерял голову. превратился в ненасытного хищника.
My spirit has to remain unchained, Gus.
Мой дух останется свободным, Гас.
Oh, yeah. All right, let's get all the "Ghost" jokes out of the way - - Hum "Unchained Melody,"
Ладно, давайте пропустим все шуточки касательно "Привидения"...
If I don't finish this thing, it doesn't get fired till next Friday. And here I was hoping you'd be at the Potter's wheel so I could wrap my arms around you and hum unchained melody. Hmm.
Если я не закончу ее, ее не обожгут до следущей пятницы.
DJANGO UNCHAINED Caption and sync : jcdr
ДЖАНГО ОСВОБОЖДЕННЫЙ
Burn Notice 6x08 Unchained Original Air Date on August 9, 2012
Чёрная метка 6x08 Освобождённый
"Unchained Melody."
"Освобожденная мелодия"
[ "Unchained Melody" playing ]
.
then one day he is unchained and he realizes there were bodies casting the shadows and voices making the echoes
А когда он освободился, он понял, Что это люди отбрасывали тени и издавали звуки.
Well, I am psychic detective, Shawn Spencer, and this is my partner, Django Unchained.
Ну, а я детектив ясновидец, Шон Спенсер, а это мой партнер, Джанго Освобожденный.
The only reason a mobster might choose you is because they'd be afraid I'd go all "Marshall Unchained" on them, which obviously isn't a risk with you.
Единственная причина, по которой бандит может выбрать тебя - это, что я могу продемонстрировать им "Маршалла освобожденного", что, очевидно, в ситуации с тобой не представляет никакого риска.
Oh, you want to see some "Ted Unchained," huh?
Хочешь увидеть Теда Освобожденного?
I'll show you Ted Unchained!
Я покажу тебе Теда Освобожденного!
Sanity is for the unchained.
Здравый ум для свободных.
Still haven't seen Django Unchained.
Я еще не смотрела "Джанго свобожденный"
Yeah, see, I'm thinking of that dude from "Django Unchained."
Yeah, see, I'm thinking of that dude from "Django Unchained."
Unchained Melody.
Unchained Melody.
Peach'mango unchained?
Есть персик-манго?
Your boy... he's unchained right now.
Твой мальчуган... сорвался с цепи.
Duke unchained me...
Дюк освободил меня...
What if I unchained you?
А если я сниму их?
And this is our new babby, Django Unchained.
А это наш новорожденный. Джанго Освобожденный.
They must be unchained or they'll waste away.
Их надо освободить, а то зачахнут.
I'll wait until you've unchained me, brother.
Я буду ждать, пока ты не освободишь меня, брат
Unchained. Great.
- С цепи сорвался.
Someone is unchained.
Кто-то расковался.
You'll understand what it is to live with the words embedded and that glorious sense of freedom you feel when those doors are unchained.
Ты поймешь, каково жить со словами и этим великолепным ощущением свободы, которое ты чувствуешь, когда двери полностью раскрыты.
* Unchained. Got a minute?
Есть минутка?
slide a penny up the wall.
Напевание "Unchained Melody", монетку у стены.