Uncoordinated traducir ruso
35 traducción paralela
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
Uncoordinated activity.
Некоординированная деятельность.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Your facts are uncoordinated.
Факты не скоординированы.
- Your facts are uncoordinated.
- Факты не скоординированы.
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
The bodies are weak and uncoordinated but are capable of inflicting damage on people and property.
Мертвецы слабее физически, и их действия не скоординированы, но, всё же, сил на нанесение увечий людям, или разгром имущества - у них достаточно.
I know sometimes you feel a little uncoordinated. You don't feel as wonderful as everybody else... feeling as alone and separate as you feel you are.
И у тебя все не так прекрасно, как у других.
Do you ever feel like you're so uncoordinated?
Господи, никогда не думала, что можно иметь такую плохую координацию!
Some puny, little uncoordinated... can ´ t-make-the-football-team - so-l ´ ll-pick-on-third-graders - and-steal-their-lunch-money... punk, jerk-off bully... that one day wakes up and realizes he ´ s nothing.
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
big, uncoordinated motherfucker.
Большой неуклюжий слабак!
Well, that's right, but they become uncoordinated, they become aggressive.
Да, но они потеряют координацию, станут агрессивными.
It seems risky. I mean, you're not fast, you're uncoordinated, and you're easily tripped.
Я имею ввиду, ты не быстрый, неуклюжий, ты легко можешь споткнуться.
Makes people seem uncoordinated, accident-prone, careless.
Вызывает плохую координацию, подверженность происшествиям, небрежность.
I was just a bit uncoordinated, but you'd hardly notice.
Ну, разве что координация немного нарушилась.
Ice doesn't really help the uncoordinated.
Я как корова на льду. Нет координации.
All right, that was pretty good for uncoordinated hippopotamuses.
Ладно, неплохо для гиппопотамов с расстройствами координации.
Besides, you're too little and uncoordinated.
Кроме того ты слишком мал, и у тебя плохая координация движений.
Well, rachel, it's come to my attention That you've been given the old heave-ho By that Terribly uncoordinated Finn hudson.
Как мне стало известно, Рейчел, тебя бросил этот ужасно неуклюжий Финн Хадсон.
I have no muscle, terrible allergies And am completely uncoordinated,
У меня нет мускулистой фигуры, у меня страшная аллергия, да и вообще я нескоординирован.
You're humble, modest, comically uncoordinated.
Ты простой, скромный, забавно неловкий.
Dee, you gangly, uncoordinated bitch, I am not getting hogtied over your lack of grace.
Ди, ты неуклюжая некоординированная сучка. Я не хочу, чтобы меня связали из-за твоей корявости.
What my spineless friend lacks the courage to say is you're a terrible person who took advantage of his tiny size, his uncoordinated nature and his congenital lack of masculinity.
Что мой бесхребетный друг не осмеливается сказать, так это то что ты ужасный человек который использует его небольшой размер, неустойчивую натуру и отсутствующую с рождения с мужественность
( newscaster # 8 ) The uncoordinated moves by European leaders has added uncertainty.
Несогласованные шаги европейских лидеров добавили неопределенности.
I'm really uncoordinated.
Моя координация хромает.
So uncoordinated.
Я такая неуклюжая.
Mm, the uncoordinated limbs sprawled.
Неуклюжие, с разъезжающимися ногами.
Well... my daddy was just about the most uncoordinated man in the world.
Ну Мой отец никогда не выступал на родео
Oh, am I gonna die on a playground, like some uncoordinated child?
Неужели я умру на детской площадке, словно какой-то неуклюжий ребёнок?
By buying these tickets, you're standing up for all the uncoordinated children of the world.
Покупая эти билеты, вы защищаете всех нескладных детей мира.
T-man's kind of uncoordinated.
Говнюк похоже запутался.
And an uncoordinated child.
И неуклюжего ребёнка.
You're, like, all gangly and uncoordinated.
Вся такая долговязая и неуклюжая.
You're all just dancing, like some uncoordinated doomsday cult, while vermin run around unchecked.
Вы тут только танцуете, как какая-то расхлябанная секта судного дня, пока этот паразит свободно разгуливает где хочет.