Uninformed traducir ruso
45 traducción paralela
I never make uninformed guesses, but, er, certainly that's one answer.
Я никогда не делаю безосновательных предположений, но безусловно, ответ один.
No need to frighten uninformed minds.
Незачем пугать несведущие умы.
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
К сожалению, тот факт, что мой клиент был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных присяжных на неверные выводы, что он замешан в деле.
Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing and pretend to be uninformed.
Какой это метод, если вы обнаруживаете очевидно украденную вещь? Вы просто поворачиваетесь спиной и строите из себя англичанина.
You admitted to being completely uninformed about sex.
Ты призналась, что совершенно неопытна в вопросах, касающихся секса.
People tend to equate nuclear power plants with nuclear weapons. I frequently hear, "The radiation, isn't it dangerous?" But these are the fears of the uninformed.
Самое главное же, это понимать всю ответственность и не допускать ни в коем случае человеческих жертв и техногенных катастроф!
( Blows raspberry ) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
Где он? Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,.. или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality of jurisprudence?
Расскажем нашему молодому необразованному клерку.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality ofjurisprudence in this county?
Расскажем нашему молодому необразованному клерку.
It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed.
Он абсолютно фашистский, и, лично я думаю, гм, он дискриминирует несведущих.
- You sent me in uninformed so I'd lie.
- Вы послали меня туда неосведомлённой, чтобы я солгала прессе- -
We sent you in uninformed because we thought maybe you couldn't.
Мы послали тебя туда неосведомлённой, потому что думали, что возможно, это не так.
Yet you can't say we're uninformed.
Нельзя сказать, что я в этом совсем не разбираюсь.
- No. You'll have to spend the rest of the day uninformed.
Придётся на время отключиться от новостей.
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany.
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии.
Forgive my ignorance, Señorita. I'm uninformed on the European perspective.
И вы простите меня за невежество, сеньорита, но я не силен по части Европы.
- You're the most uninformed...
- Вы ведь самый несведущий...
The wide public was uninformed about the true nature of these compounds and what their importance may be in the understanding of perception itself.
Широкая общественность была в неведении об истинной природе этих соединений и о том, что в них может быть ключ к пониманию и восприятию себя.
The stock boy at Walgreens was frustratingly uninformed on the subject.
Консультант в магазине был удручающе некомпетентен в этом вопросе.
I know what you think but it's an uninformed opinion.
Я знаю, что вы думаете, но это по неосведомленности.
but why don't you start acting like a school counselor and not an uninformed backwards little dork?
Ну, я, это... Когда ты уже начнешь вести себя как настоящий школьный психолог, а не какой-нибудь неосведомленный, отсталый пидарас?
So you have a chance to draw your own thoroughly uninformed opinion about an utterly innocuous exchange.
И дают нам изменить наше совершенно некомпетентное мнение.
How uninformed people can be thinking insane people are happy.
Как несведущие люди считают безумцев счастливыми.
I'm simply asking for my best friend's opinion, even it is an uninformed piece of crap.
Я всего лишь хочу узнать мнение своего лучшего друга, даже если оно дерьмовое.
But they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running Time Warner News Corp.
But they're gonna cover the drum circles and crunchy, uninformed college kids yelling at the earners, who, coincidently, are the same guys running Time Warner News Corp.
To an uninformed observer, it looked a little like that Vince Vaughn movie Psycho.
Неподготовленный зритель мог вспомнить фильм Винса Вона "Психо".
Uh, Erica is a brilliant puppet, she's just uninformed about women's health, which is where I come in.
Эрика - умная кукла, она просто мало знает о женском здоровье, а для этого я здесь.
"Focused, trained, uninformed."
Собранным, натренированным, болезным ".
That is a common assertion amongst the uninformed.
Это известное заблуждение среди несведущих.
To the uninformed observer, you're not some sad cliché, some loser from a chick-lit story.
Для тех же, кто не знает, ты просто грустное клише, от этого все беды.
He urges the public not to draw any uninformed conclusions, to preserve a sense of broad-minded tolerance and discipline.
Он убеждает общественность не делать преждевременных заключений, сохранять чувство широкой толерантности и дисциплины.
I didn't expect you'd show up uninformed
Я не ожидал, что ты проявишь такую неосведомленность.
He'll wonder why I didn't know, which makes me look uninformed.
Его удивит, что я не знал, что выставит меня неосведомленным.
Sorry to interrupt your fun here, but I was uninformed you were being detained up until an hour ago.
Простите, что прерываю вашу вечеринку, но меня не проинформировали о вашем задержании час назад.
I think you're uninformed.
Вы несведущая.
Mm, yes, if by "real" you mean "uninformed." whatever.
- Да, если под "нормальным" ты понимаешь "несведущего"... - Да плевать.
I have relatively uninformed opinions about the police force, about theology.
У меня относительно отдалённые представления о полиции, о богословии.
I'm irreverent, not uninformed. - Dr. Wagner?
Я непочтительный, а не необразованный.
I heard one of your formerly uninformed cops talking about the girl who can make things explode.
Я слышал, как один из ваших ранее не информированных копов говорил о девушке, которая может взрывать вещи.
Another uninformed scaremonger going haywire because the word "Ebola" was mentioned.
Ещё один неосведомлённый паникёр, разволновавшийся по причине того, что было произнесено слово "Эбола".
To her, they were the most dangerous fairy tales ever invented, designed to elicit blind obedience and strike fear into the hearts of the innocent and the uninformed.
Она считала их вредными сказками, приучающими к слепой покорности... и вселяющими страх в невинные и невежественные души.
To be uninformed and entirely at someone else's mercy.
Я не могу полагаться на кого-то и оставаться неосведомленной.
I never intended to stoop to his level, but I wasn't about to let his nasty, uninformed rhetoric undo 50 years of progress.
Я не хотела опускаться до его уровня, но я не хотела зачеркнуть 50 лет прогресса его болтовнёй.
She'll look uninformed, and the people know she isn't.
Всем известно, что она в курсе всего.
Then don't be uninformed.
- Тогда будь профессионалом.