Unpack traducir ruso
459 traducción paralela
YOU NEEDN'T UNPACK THOSE, OLD MAN.
Не стоит распаковывать их, старина.
In other words, I'm going to unpack my trunks.
В общем, я иду распаковываться.
Gustav to the window - for one hour Unpack everything and bring all the gear.... and find something to sit on
Густль к окну, часовым распаковываемся, надо принести коробки и что-нибуть на чем сидеть
When I arrive, I'll unpack everything.
Когда я приеду, я всё распакую.
Sure was a lucky thing that I didn't unpack.
Как хорошо, что я еще не распаковал их.
And unpack!
И распаковать! - Слушаюсь.
- Unpack.
Распаковать! Распаковать!
I think I'd better unpack.
Разберу-ка я лучше свои вещички.
I'm gonna unpack and change my clothes.
Разберу чемоданы и переоденусь.
I will unpack the new buscherumps tomorrow, all right?
Новые тельники я распакую завтра.
Unpack these things, Beebe.
Распаковывай вещи, Биби.
Unpack everything.
Все распаковывай.
Have his bags brought in and his man unpack them.
Приготовь постели ему и его слуге.
Oh, you-You needn't bother to unpack until the morning.
Вещи не надо распаковывать до утра.
I'll unpack my bags... and stay a while.
Я распакую чемоданы и останусь здесь.
- Unpack Mr Gillis's things.
- Макс, распакуй вещи мистера Гиллиса.
Oh, Herbie, unpack for me, will you?
Херби, распакуешь мои вещи?
Me and Stella was helping you unpack.
Мы со Стеллой помогли тебе распаковаться.
I have to unpack everything.
Надо всё распаковать.
Before we unpack, I'd better move the trailer to a better spot.
Пока не распаковались, перегоню трейлер в более удобное место.
I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner.
Я копаться не буду, а возьму все к ужину.
Except pack and unpack.
Только паковать и распаковывать.
Now get out of here and let me unpack!
А сейчас убирайся отсюда и оставь меня в покое!
And, by the way... unpack it while you're out there, will you?
И кстати... Распакуй его снаружи, ладно?
Want me to unpack your bags?
Мне распаковать твои чемоданы?
- No, I've got to unpack.
- Нет. Закончу разбирать вещи.
Unpack that one next, please. That one.
Теперь распакуйте тот ящик, пожалуйста.
Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you.
Ну... я...
Come down and help us unpack.
Вылезай и помоги нам разгрузить вещи.
I didn't even unpack.
Ещё даже не распаковал вещи.
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
If you agree, I unpack before going to bed.
Если ты не против, я распакую вещи, прежде чем лечь.
- Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
- Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor.
Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол.
You sure you wouldn't like to be alone, unpack, call Nicole?
Тебе не хочется побыть одному? Может, распакуешь вещи, позвонишь жене?
Now we don't have to unpack the tent.
Теперь нам не нужно распаковывать палатку.
Unpack it all and call me when you're through.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
At the end of the day, they'd go back to their dormitories and unpack their cases.
А вечером возвращаются в свои спальни и распаковывают чемоданы.
You don't need to unpack, It's only for a few days.
Вам не нужно распаковываться, это только на несколько дней.
Now unpack and get some rest.
А сейчас распаковывайте чемодан и отдохните.
Go to the kitchen and unpack.
Пусть Марыся пойдет на кухню, распаковать и разложить вещи
Why don't we unpack in the morning?
Может, распакуем вещи завтра утром?
Let's unpack and set up.
Давайте, распологайтесь.
I've got some things I have to unpack.
Иди сюда. Подожди. Мне нужно распаковать вещи.
I think we should unpack first.
Думаю, нам лучше сначала разобрать вещи, Джеймс.
Unpack the explosives.
Распакуйте взрывчатку.
Celia wanted me to unpack them and stick them around the cabin for her cocktail party but I couldn't do that.
Селия предложила, чтобы я распаковал несколько и развесил по стенам каюты к приходу гостей. Я не мог.
- ( laughing ) When they told me to unpack, I knew you'd wrangled a stay over.
Как мне сказали вещи распаковывать, я сразу понял, что у тебя все вышло.
You'd better unpack the suitcases once and for all.
Стоит собрать чемодан раз и навсегда.
Now, I'll unpack my gear.
А теперь пойду распакуюсь.
I'd better go and unpack.
Пойду лучше распакую вещи.