Unrecognizable traducir ruso
79 traducción paralela
After two years, he was unrecognizable
А через два года его нельзя было узнать.
It was either unrecognizable or couldn't be found, but there wasn't as much damage done to the shift mechanism.
Он был либо не опознан, либо не найден. Но внизу, в механизме переключения, не было таких больших повреждений.
Five years at that age make you unrecognizable!
За пять лет в её возрасте... Можно так измениться!
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
She finally showed up around 4 : 00 one day without warning, her hair done, made up, nicely dressed, unrecognizable.
Однажды она пришла к четырем часам без предупреждения. С новой прической, макияжем, шикарно одетая, неузнаваемая.
surprising and... unrecognizable.
А запах - удивляющий и... Незнакомый...
Patterns unrecognizable.
Неопознанный образец.
Ooh, brother, you're unrecognizable
Ооо, брат, тебя не узнать
That's Cabrini Green, unrecognizable today.
Это Кабрини Грин, неузнаваемый сегодня.
My mother was unrecognizable.
Моя мама изменилась до неузнаваемости.
I like Simon enough to batter you unrecognizable... if you verbally abuse him or touch that dog again.
И ты черный! Я хорошо отношусь к Саймону, так что я не постесняюсь испачкать руки о тебя. Если ты еще раз, словом или делом его унизишь или еще раз тронешь его собаку.
Athens will be unrecognizable.
Афины будут неузнаваемы.
Your reflection has been corrupted into something unrecognizable.
Твое собственное отражение извратилось во что-то неузнаваемое.
BUT NOW IT'S TOTALLY UNRECOGNIZABLE.
Но теперь она совершенно неузнаваема
Certainly he wanted to make her unrecognizable.
Убийца не хотел, чтобы ее узнали?
If Barillo wanted to look unrecognizable to authorities he succeeded.
Если Барийо хотел стать неузнаваемым для властей ему это удалось.
At the end, he was unrecognizable.
Видел бы ты его перед смертью.
The body is unrecognizable but there's no doubt it's Chico.
Тело обезображено до неузнаваемости, но нет никаких сомнений, что это Чико.
The upstairs hallway is totally unrecognizable.
Коридор второго этажа не узнать.
Why would a representative of Clark, unknown to Adams, therefore unrecognizable, never to meet him again, conceal his identity beneath a bag?
Зачем человеку Кларка, которого Адамс не знает, а значит и не опознает и с которым он не пересечётся впредь, скрывать своё лицо?
- It's unrecognizable. How fantastic!
Все так преобразилось - это просто чудо!
If I do that, this man's swastika tattoo might be unrecognizable.
Если я сделаю это, татуировка свастики этого человека может быть неузнаваема.
It's amazing, you are absolutely unrecognizable.
Я поражен, ты абсолютно не узнаваем.
But ellen wolf, she twists and bends the law Until it's unrecognizable.
А Элен Вульф изуродовала его до неузнаваемости.
Why is your face almost unrecognizable?
На вас совсем лица нет.
In Africa, Mount Kilimanjaro is unrecognizable.
В Африке гора Килиманджаро изменилась до неузнаваемости.
First, we start with the hair and then the wardrobe, until you are unrecognizable as princesses.
Прежде всего мы займемся волосами, потом гардеробом, пока никто не сможет признать в вас принцессу.
At this point, the earth will be An unrecognizable ball of molten rock,
Земля будет представлять собой неузнаваемый раскаленный шар раскаленного камня.
Quick, doctor, both of these butt cheeks are unrecognizable.
Скорей доктор! Обе ягодицы не поддаются опознанию!
Her face is unrecognizable due to the fire.
Ее лицо сильно обожжено.
Our bloated corpses go undiscovered for months, but when they're finally dragged out of the lake, they're unrecognizable, because fish have eaten out our eyeballs.
Наши трупы будут искать месяцами но когда нас достанут из озера, нас не смогут опознать, потому что рыбы обглодают наши глазные яблоки.
She's unrecognizable.
Она неузнаваема.
And now he's unrecognizable.
Но сейчас его не узнать.
You need to gut the truth sometimes, mangle it so badly that even its carcass becomes unrecognizable to the trier of fact.
Иногда приходится выпотрошить правду, так её исковеркать, чтобы не осталось никаких следов для тех, кто их ищет.
Apparently her face was pretty much unrecognizable.
Очевидно, лицо сильно пострадало.
Survived by her sister, Laurel... After 5 years, everything that was once familiar is now unrecognizable.
Осталась ее сестра, Лорель... 5 лет спустя, всё, что когда-то было знакомым теперь неузнаваемо.
This has all really changed. It's unrecognizable.
Город полностью преобразился, я его не узнаю.
If there were ever anything that might be of therapeutic value to others, I'd abstract it in a form that would be totally unrecognizable.
Если бы обнаружилось что-то, имеющее терапевтическую ценность для других, я бы изложил это в совершенно неузнаваемой форме.
You know, humans have taken the basic impulse for sex and turned it into some unrecognizable ordeal... romance, chivalry, codes of etiquette, which necktie should I be wearing, should I say goodnight at the curb or walk her to the door?
Ты знаешь, люди берут основной импульс к сексу и превращают его в какое-то неузнаваемое испытание... романтика, галантность, кодексы этикета, какой на мне должен быть галстук, я должен сказать "спокойной ночи" у обочины или дойти до ее двери?
Yeah, right. So he was unrecognizable.
Значит, опознать его было невозможно.
The other 6 presented with pseudoaneurysm of the internal maxillary artery, making them unrecognizable.
Псевдоанверизма верхнечелюстной артерии мешает опознать остальные шесть.
It's unrecognizable!
Ничего не узнаю.
You are unrecognizable.
Просто не узнать.
They just kept beating him until he was unrecognizable.
Били его до неузнаваемости.
By the time you're finished, I want him unrecognizable.
К моменту, когда ты закончишь, я хочу, чтоб он был неузнаваемым.
He's unrecognizable.
Он изменился до неузнаваемости.
Catherine was right- - you really are unrecognizable.
Кэтрин была права. Ты действительно стал неузнаваемым.
So we have an unrecognizable weapon with a bizarre shape.
So we have an unrecognizable weapon with a bizarre shape. And no matches.
under an unrecognizable sun, like the new prehistoric age.
в этих пустынях, под неузнаваемым солнцем,
Unrecognizable!
Молодец!
She might have made herself unrecognizable.
Она могла сделать себя неузнаваемой.