Use caution traducir ruso
74 traducción paralela
Use caution.
Особое внимание.
Use caution in apprehension as these men are armed and dangerous.
Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.
Use caution.
Будьте осторожны.
A climber must always treat the mountain with respect... and use caution in the face of danger.
Восходитель должен всегда относится к горе с уважением... и быть осторожным перед лицом опасности.
I suggest we use caution.
Полагаю, мы должны быть осторожны.
Our sources have told us that the Canadians are preparing for our invasion, so we must use caution.
Наши источники сообщили, что канадцы готовятся к нашему вторжению. Поэтому мы должны прибегнуть к предосторожностям.
Authorities are advising motorists not to pick up hitchhikers... and to use caution at all rest stops.
Полиция предупреждает автомобилистов, чтобы они были осторожны на остановках.
Use caution, homicide suspect believed to be at location,
Будьте осторожны. Подозреваемый в нескольких убийствах предположительно находится в этом районе.
Twelfth Street Station House, Secure area, use caution,
Охраняемая зона. Будьте осторожны.
Use caution taking into account the interests of all groups.
Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.
There you go. Use caution in the area.
Будьте осторожны в этом районе.
Uh, use caution, guys.
Будьте осторожны, парни.
Use caution, gentlemen.
Повнимательней, джентльмены.
It's always good to use caution in these situations, but you're right. There probably is a logical explanation for your nanny's disappearance.
Предусмотрительность в таких ситуациях никогда не лишняя, но вы правы, скорее всего, исчезновению вашей няни есть логическое объяснение.
Just use caution.
Будьте осторожны.
Use caution.
Осторожно.
- Use caution. - He's probably tweaking.
Скорее всего, он под кайфом.
All units use caution, as suspect should be considered armed and extremely dangerous.
Все подразделения предупреждены, что подозреваемый должен рассматриваться как вооруженный и чрезвычайно опасный.
Complex says "use caution".
- "Комплекс" настаивает на осторожности.
And use caution, mate.
И будь осторожней, напарник.
Officers use caution. Male is yelling and screaming.
Действовать осторожно - мужчина орет и угрожает.
You must use caution, as it will begin to evaporate quickly.
Ты должен быть осторожен, так как она начнет быстро испаряться.
So use caution.
Так что будьте осторожны
So use caution.
Так что будьте осторожны.
I going to have to ask you to use caution when passing through this area with our goose population.
Я попрошу вас быть осторожней, когда вы проходите через територрию с популяцией гусей.
Use caution for crossfire.
Осторожнее с перекрестным огнем.
But use caution- - there are eyes everywhere.
Но будьте осторожны, у них глаза повсюду.
COLONEL : Just the same, use extreme caution.
Как бы то ни было, Сержант, соблюдайте предельную осторожность.
... if you would use the proper caution, this amusement planet of ours could be an ideal place for your people to enjoy themselves, if you wish.
... если примите меры предосторожности, наша планета для развлечений может стать для ваших людей идеальной площадкой для развлечений, если пожелаете.
But use it with caution.
Но глаз не спускать.
Use caution.
При задержании проявлять максимальную осторожность.
I advise you use extreme caution in his handling.
Советую, обращаться с ним предельно осторожно.
And Timothy Leary who for so long had preached caution in it's use now simply trotted out his mantra.
Тимоти Лири, столь долго проповедовавший аккуратность в обращении с ЛСД, теперь просто твердил свою мантру.
- Please use extreme caution.
- Будьте чрезвычайно осторожны.
Most importantly, he's very happy with his new look, and I would caution you all not to point or stare or use the word "plastic."
Но самое важное, что он очень счастлив в своем новом образе. Я прошу вас отнестись с пониманием, и не употребляйте слово "пластик" при нем.
Use extreme caution.
Будьте предельно осторожны.
Use extreme caution.
Будьте чрезвычайно осторожны.
Use it with caution.
Будьте осторожны.
... use extreme caution.
... с исключительной осторожностью.
Use caution.
Он осторожен.
He's armed, so make sure your teams use extreme caution.
Он вооружен, так что проследи, чтобы все члены твоей команды были предельно осторожны.
Advise and use extreme caution.
Будьте предельно осторожны.
Use with caution.
Используйте с осторожностью.
Use extreme caution.
Будьте осторожны.
Secure the outer gates and use extreme caution upon encounter.
Перекрыть внешние ворота, осторожность при контакте ".
Use these guns with caution.
— Осторожнее с этими пушками.
Tell them to use extreme caution.
Предупреди их, чтобы были начеку.
Use extreme caution.
Будьте очень осторожны.
All fighters, use extreme caution when approaching!
Говорит командир альфа-эскадры. Остерегайтесь газа, что рассеивает вражеский корабль.
Ohweot to be careful though because gasoline is volatile and highly combustible so let's use extreme caution.
Хотя надо быть осторожными, потому что бензин - это летучее вещество и легко воспламеняется. Нужна особая аккуратность.
She ever use any coarse language, threats, caution you that "what goes around comes around"?
Она не употребляла грубых слов, угроз, не предупреждала, что посеешь то и пожнёшь?