Varnish traducir ruso
102 traducción paralela
If we cover that one, varnish it, and it will be perfect.
Если мы перетянем этот, отполируем, отлично получится.
No nail varnish.
Никаких крашеных ногтей!
This was a place where I worked, doing the varnish.
Я раньше работал здесь с краской.
I got varnish intoxication...
— Я травился краской.
It's only some nail varnish.
Какой-то лак для ногтей.
We used the same colored varnish for our toenails.
Мы красили ногти на ногах одинаковым лаком.
The varnish has to go with my lipstick.
Лак для ногтей. Я хочу, чтобы он сочетался с помадой.
Yeah, two pairs of nylons, 15 Denier, American tan, Fun Fashion, pan stick and nail varnish.
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
I'll varnish it tomorrow.
Завтра я покрою ее лаком.
It's strangely satisfying watching you varnish Aunt Agatha.
Знаешь, это странно, но так приятно сидеть здесь и смотреть,.. как ты покрываешь лаком тетю Агату.
So I cut the bottom out of an old one-gallon copal varnish can.
Тогда я отрезал дно у старой пятилитровой канистры из-под смоляного лака.
And it turns out to be one of those farts that would strip the varnish off a footlocker.
И в итоге это оказывается один из тех пердежей от которых слезает лак на тумбочке.
This varnish leaves out a marvelous shine.
Полироль наводит отличный блеск, Чарли.
It's my fault, really, because the couch is where we keep the varnish.
Конечно же, это моя вина, ведь диван это то место, где мы держим лак.
And you sand it and varnish it.
А потом ты шлифуешь и лакируешь.
- I still have to varnish it.
- Я ещё не покрыл её лаком.
But the body itself is remarkably good, so I'll strip back some varnish here...
Но сам корпус сохранился на удивление хорошо. Я почищу, сниму вот здесь лак.
I told you before. Don't touch the varnish.
Я же говорил, лак не трогайте.
I want complete L.I.G.'s, a resonance test, mass specs... and let's get some varnish samples off to the lab, okay?
Мне нужна лазерная интерферограмма, резонансный анализ, весовые спецификации. И отправьте образец лака в лабораторию.
It might be, but the label's obscured and the varnish is odd... it's slightly opaque.
Возможно, но клеймо затёрто и лак довольно странный. Слегка мутноватый.
We still have this varnish that doesn't configure, but... but we can run comparison tests and see if this is the source of the copy.
Красная Скрипка должна быть покрыта странным лаком. Мы можем сделать сравнительный анализ и установить. Не оригинал ли это?
I sent you some varnish samples on Tuesday.
Я присылал вам во вторник образцы лака.
- Who wore red nail varnish?
- Кто пользуется красным лаком для ногтей?
I should varnish him before autumn.
Надо покрыть его лаком.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
- Red nail varnish.
- Красный лак для ногтей.
He's just due for his final varnish.
Осталось его только лаком покрыть.
... to forge repairs, putties with white lead, crackling, retouching on the varnish, eight undercoats. That's what it worth, pal.
Кисти с оловянными белилами, кракелюры, подрисовки поверх лица, 8 слоев покрытия.
What happened to your varnish?
Что произошло с лаком?
For big ones, you need five, six coats of varnish.
Для больших нужно 5-5 слоев лака.
Don't varnish and keep on burning.
Не угасай, гори ярче.
Don't varnish and keep on burning.
Не угасай и гори.
We could also give it a darker varnish...
Мы могли бы также покрыть их темным лаком...
"If you had a big globe with a coat of varnish on it, " the thickness of that varnish relative to that globe " is pretty much the same
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
It's been worked into the wood like a varnish.
Им покрыли дерево, как лаком.
Lipstick, varnish, playing cards.
Губная помада, лак для ногтей, открытки.
Here. Who was that one with the nail varnish?
Как там звали того с накрашенными ногтями?
We've worn the varnish right off my desk.
Мы содрали лак на моём столе.
I got this varnish specially for you.
Я достал этот лак специально для тебя
Looks like Satan's covered your face in varnish.
Похоже Сатана укрыл твое лицо глянцем.
Properly applied, that's how long a good varnish should last.
Столько же лет должен держаться хороший лак при правильном нанесении.
And some nail varnish.
А ещё лак.
I'm going to varnish my big toenail.
Я собираюсь покрасить свой большой ноготь на ноге.
You could pick up some acetone from Mrs Tishell, or nail varnish remover.
Ты можешь купить ацетон у миссис Тишелл, или жидкость для снятия лака.
I can remember going back to Basildon and going down to the pub with some friends and I had, you know, black nail varnish.
Помню, как однажды я приехал в Бэзилдон и пошел с друзьями в паб.
You do not varnish your opinion.
Ты не стесняешься в выражениях.
And the particles in the stab marks were clear coat varnish.
А частицы в отметинах от ударов, точно следы лака.
Chalk and varnish.
Мел и лак.
Uh, this is where they placed the stars when the varnish was drying.
Здесь они размещали звезды, пока сох лак.
See, the varnish seal has been cut.
Видишь, лак был счищен.
Clear varnish for decoupage.
Прозрачный лак для декупажа.