Vicky traducir ruso
774 traducción paralela
Vicky, please.
Вики, ну что ты.
Hello, Vicky!
Алло, Вики!
Vicky's out.
Вики нет дома.
Tell Vicky to meet me at the New York airport at 8 : 00.
Скажи Вики, чтобы она меня встретила в 8 в аэропорту Нью-Йорка.
Vicky, will you tell Peter to have dinner at 6 : 00 so I can get back to the office?
Вики, скажи Питеру, чтобы ужин подали в 6, чтобы я успел вернуться на работу.
- Listen, Vicky, if it's about lunch...
- Вики, если ты из-за ленча... - Нет.
Vicky, I only did it because I love you.
Вики, я порвал её только потому, что люблю тебя.
Vicky, I swear that I loved Bill like my own brother.
Вики, клянусь, я любил Билла как родного брата.
- Vicky, I love you.
- Вики, я люблю тебя.
- Vicky, I love you. - Henry.
- Вики, я люблю тебя.
Vicky!
Вики!
Oh, Vicky.
Вики.
- That's all that's kept me going, Vicky, just thinking of this moment.
- Вики, мне помогло выжить только то, что я представлял себе этот момент.
- Oh, Vicky.
- Вики.
Vicky, how can you even face me?
Вики, да как тебе не стыдно поднимать свой взгляд?
Vicky married me because she loves me.
Вики вышла за меня, потому что меня любит.
I'm married to Vicky as much as you are.
Я такой же муж Вики как и ты.
- Vicky, remember the law.
- Вики, помни про закон.
Vicky, as your legal husband, I'm asking you to order this cad out of the house.
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома.
Vicky.
Вики.
- Vicky.
- Вики.
- Vicky!
- Вики!
Vicky. Oh, Vicky. Vicky.
Вики, ох, Вики-Вики.
- Vicky, when can we talk, honey?
- Вики, когда мы сможем поговорить?
Now, look here, Vicky.
Послушай, Вики.
- Vicky, you've always been honest with me.
- Вики, ты всегда была со мной откровенна.
Vicky, you like this!
Вики, тебе это нравится!
Vicky wanted the room this way in case we ever had a daughter.
Вики хотела комнату для нашей будущей дочери.
Right now I'm going to talk to Vicky, and if you don't like it you can lump it.
Прямо сейчас я пойду к Вики, и мне плевать, что ты там думаешь.
Sir, I'd appreciate it if you wouldn't upset Vicky so much.
Сэр, я бы попросил не расстраивать Вики.
Vicky, you're not leaving this house until you decide which one of these men you want for a husband.
Вики, ты не выйдешь из этого дома, пока не решишь, кто из этих мужчин - твой муж.
Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all the love that was in my heart.
Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце.
- Vicky, will you be reasonable?
- Вики, будь разумна.
- We're settling this thing like men, Vicky.
- Мы разберёмся как мужчины, Вики.
And the one who draws the cross gets Vicky?
Кто вытащит крестик, тот получает Вики?
Remember, the one who draws the blank renounces all claims to Vicky.
Помни, кто вытащит пустую, откланивается и уходит.
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
Значит, крестик выигрывает Вики.
That's a fine thing to say in front of Vicky. "Just curiosity."
И как тебе не стыдно перед Вики любопытничать.
- Vicky, grab him!
- Вики, хватай его!
Vicky, hit him over the head with the poker.
Вики, огрей его кочергой.
- Now, Vicky, that's it.
- Вики, сейчас.
Oh, Vicky, I couldn't stand the thought of losing you.
Вики, мне больно думать, что я могу тебя потерять.
Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized...
Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная...
Oh, Vicky.
Ох, Вики.
Oh, Vicky, wouldn't it be wonderful if I had never done anything to hurt you?
Ох, Вики, можно бы было повернуть время вспять.
- Do you feel the way I do, Vicky?
- Ты разделяешь мои чувства, Вики?
- We're the ones, aren't we, Vicky?
- Мы созданы друг для друга, правда, Вики?
Oh, Vicky, I'm a bridegroom all over again.
Ох, Вики, я снова чувствую себя молодоженом.
You'll tell him you picked me, Vicky.
Ты скажешь ему, что выбрала меня, Вики.
Vicky, I... I wish you all the happiness in the world.
Вики, я хочу, чтобы ты была самой счастливой женщиной на свете.
I'm licked, Vicky.
Я повержен, Вики.