Visiting traducir ruso
2,817 traducción paralela
Bratton gets monthly visiting rights but the boys don't want anything to do with him.
У Браттона есть право на встречи раз в месяц, но дети не хотят иметь ничего общего с ним.
Visiting four different processing plants.
Посетил четыре различных перерабатывающих фабрики Уже.
I'm just visiting.
Я зашла в гости.
He said he couldn't come up and see me because visiting hours were over.
И что не может навестить меня, потому что время посещений прошло.
I'm visiting.
Пришла навестить.
I'm visiting a friend.
Я навещаю друга.
Manny's visiting Gloria's family for about a month
Мэнни едет навестить семью Глории примерно на месяц, я надеюсь.
You want to earn your visiting privileges, you'll have to be a bit more cooperative than that.
Если хотите, чтобы к вам допускали посетителей, вам следует больше помогать нам.
Okay, as soon as you're granted visiting privileges...
Ладно, как только тебе разрешат принимать посетителей..
Oh, I'm visiting clients in Albany.
Я посещаю клиентов в Олбани.
And then, when I come home to visit, I would be visiting our house and that would be really nice.
И затем, когда я приезжала бы домой проведать их, я приезжала бы в наш дом, и это было бы действительно здорово.
Always together, even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you.
Всегда вместе, даже когда ты работаешь в Карфакс Манор, она всегда навещает тебя.
It was you she was visiting, wasn't it?
Она же тебя навещала, не так ли?
Visiting a brothel with your infant nephew.
Поход в бордель с собственным малолетним племянником.
He's visiting his son.
Он навещает своего сына.
Woman visiting the place of her conception!
Женщина посещает место своего зачатия!
Visiting hours are now up.
Часы посещения закончились.
I tried visiting you, but they wouldn't let me in.
Я пытался навестить тебя, но они не позволили бы мне войти.
Things to wear while visiting my mother on a chain gang?
Купить вещей, чтобы было в чем навещать мою маму скованную цепями?
Sir, instead of wasting Dorneget's time, what if I just hang around here as a visitor, doing purely "visiting" things?
Сэр, вместо того, чтобы тратить время Дорнегета, что если я позависаю здесь, как посетитель, делая исключительно то, что обычно делают посетители?
= Thank you everyone for visiting our bank. =
Благодарим вас за посещение нашего банка.
They claimed to be visiting Ethel Donovich, who, turns out, is in a permanent vegetative state.
Они якобы навещали Этель Донович, пациентку в вегетативном состоянии.
Visiting.
В гости приехал.
Because we live here and you're visiting.
Потому что мы живем здесь, а ты здесь проездом.
Mrs Darcy's planning on visiting the cottage later, to see him.
Миссис Дарси планирует посетить коттедж, чтобы повидаться с ним.
- We're visiting.
- Едем в гости.
But he stopped visiting me
Но перестал навещать меня.
I'm sorry for visiting you like this.
Прошу прощения за столь неожиданное посещение.
Captain, I'm calling Caitlin's parents to see if she had any friends visiting her here in L.A.
Капитан, я позвоню родителям Кейтлин, узнать, навещали ли её в Лос-Анджелесе какие-нибудь друзья.
All I'm saying is we used to be charged with protecting leaders, visiting foreign dignitaries, and the integrity of the United States economy.
Я лишь хочу сказать, что раньше мы защищали лидеров, иностранных VIP-гостей и целостность экономики США.
She's visiting her mother in Boca and wants me to go water her plants and take in the mail tomorrow.
Она навещает свою мать в Боке и попросила меня полить цветы и забрать завтра почту.
Did you know diplomatic immunity is a privilege that can be waived by the visiting ambassador?
Вы знали, что дипломатическая неприкосновенность - это привилегия, которую можно отменить, побеседовав с послом.
Data tracking shows her visiting the penitentiary over a dozen times in the past two weeks.
Отслеживание данных выдает, что она посещала тюрьму больше дюжины раз за последние две недели.
He said he stopped visiting them, but... I know he was still going.
Хоть он и сказал что перестал с ними видиться я уверена что он все равно продолжал.
She's visiting from out of town.
Они приехала из другого города.
Uh, so maybe your mother, by visiting him in prison, she's trying to make peace.
Так что, может, твоя мать навестила его в тюрьме, чтобы попытаться вас помирить.
I was visiting my sister in Lubbock when I heard the news.
Я гостила у своей сестры, когда узнала об этой новости.
I dreamed of her three times in a row, she came visiting me during my dreams.
Три раза подряд снилась мне. Она приходила ко мне во сне.
So why is she visiting him now?
Тогда почему она пришла к нему сейчас?
Seems like a guy worth visiting.
Кажется, его стоит навестить.
I was visiting his wife.
Я к его жене заходила.
- What? ! - Solicitation of a prostitute at the San Diego Hard Rock Hotel yesterday, prior to visiting Mexico.
- Вовлечение в занятие проституцией в отеле Хард Рок, Сан-Диего вчера, перед поездкой в Мексику.
I mean, she thinks the world of you, but you're only visiting.
Она души в тебе не чает, но ты ведь надолго не задерживаешься.
I'm from a big town I'm just visiting my family
Я живу в большом городе, А сейчас приехала к родне.
Keith is on two weeks leave visiting his mother in Fort Wayne, Indiana.
Кейт в двухнедельном отпуске, уехал к своей матери в Форт-Уэйн, штат Индиана.
Attention... visiting hours end in five minutes.
Внимание! Часы посещения закончатся через пять минут.
Visiting hours end in five minutes.
Часы посещения закончатся через пять минут.
I'm visiting from Colorado Amish Country.
Я приехал из общины амишей Колорадо.
- And the man he's visiting?
- Известно, к кому он пришел?
Tomorrow morning, the gentlemen who have been visiting Otto are gonna be stopping by to see you, too.
Завтра утром джентльмены, навещавшие Отто, проведают и тебя тоже.
Please will you speak up for the sake of the jury? I was visiting the privy when I heard'em.
когда услышала их.