Vivaldi traducir ruso
55 traducción paralela
Vivaldi's music is beautiful.
Музыка Вивальди очень красивая.
- You know, Vivaldi, Haydn, and so on.
- " наете, ¬ ивальди, √ айдн, и всЄ такое.
And I had tickets to this Vivaldi concert.
И у меня были билеты на концерт Вивальди.
Do you like Vivaldi?
Тебе нравится Вивальди?
- Better than Vivaldi?
- Лучше, чем Вивальди?
- Yes, better than Vivaldi.
- О, лучше Вивальди.
- I would not insult you, Mr. Vivaldi.
- Я бы никогда вас не оскорбил, мистер Вивальди.
Everybody knows Tony Vivaldi is number one.
Все узнают, что Тони Вивальди номер один.
Tony Vivaldi and the Torelli mob are joining forces.
Тони Вивалди и банда Торелли объединяются.
Vivaldi is joining forces with Torelli.
Вивалди объединяется с Торелли.
Do not believe what Vivaldi told him.
Не верь тому, что Вивалди сказал ему.
- How do you know about Vivaldi?
- Откуда ты знаешь о Вивалди?
Vivaldi said something would happen at a funeral.
Вивалди сказал, что что-то случится на похоронах.
Vivaldi will blow up that funeral.
Вивалди взорвет похороны.
So you cut a deal with a scumbag like Vivaldi.
Итак, ты заключил сделку с дерьмом типа Вивальди.
Vivaldi made up with Torelli, but it was a phoney. He will destroy him.
Вивальди объединяется с Торелли, но это был обман.
I once had a Japanese patient who could play the violin with his feet. Vivaldi, Beethoven, Mozart, Palestrina.
¬ св € зи с этим € рекомендую им быструю игру на скрипке.
Now, for mood Vivaldi.
Так, для настроения Вивальди.
Vivaldi.
Вивальди.
- ( d Vivaldi's Four Seasons ) - Not one of those I've mentioned.
Но не из тех, что я назвал.
It's Vivaldi. F'or F'iner Things.
Что за хрень здесь играет?
I was able to play the Vivaldi Concerto in A-minor when I was... seven years old.
Я играла концерт ля-минор Вивальди в возрасте... семи лет.
- Is that Vivaldi?
- Это Вивальди?
- Vivaldi.
- Вивальди.
Black coffee, Vivaldi on the iPod Touch.
Черный кофе, Вивальди на iPod Touch.
My dad says they used to play Vivaldi into my mother's belly.
Папа говорит, что они давали слушать мне Вивальди, когда я была у мамы в животе
I barely know who Vivaldi is. I mean...
Я почти не знаю, кто такой Вивальди.
What if we start our presentation by playing Vivaldi for, like, ten minutes?
Что если мы начнем нашу презентацию, с проигрыша Вивальди в течение, ну 10 минут?
Which means we'd only have to talk about Vivaldi for, like, five.
Что значит, что нам придется говорить о Вивальди, ну около 5 минут.
I mean, obviously, we'll use a portrait, but maybe we could actually take one of Vivaldi's scores and blow it up really big.
Очевидно, что мы используем портрет, но может быть нам стоит добавить немного Вивальди и создать такой крутой эффект.
Uh... "Vivaldi," I think.
Вивальди... наверное.
Or you can just keep listening to Vivaldi until you sell the place.
Или продолжай слушать Вивальди до тех пор, пока не продашь дом.
- No. - No, it's Vivaldi.
Нет, это Вивальди.
I am so happy that he's doing this with you, because I never get him to do anything different, like the Vivaldi, hmm?
Я так счастлива, что он едет с вами, он никогда не пробует ничего нового, например, Вивальди.
Vivaldi, the Fours Seasons.
Вивальди, "Вpемена гoда". "Летняя гpoза".
From AS Monaco? "The Four Seasons" from Vivaldi "
Из молодёжной сборной Монако?
"The Seasons" by Vivaldi.
"Времена Года", Вивальди. Даже помню номер арии.
Hey, remember the Vivaldi inheritance in 2004?
Помнишь наследие Вивальди в 2004 году?
I have no idea what the Vivaldi piece from Giustino is actually about, but to me, it suggests deception, some kind of elegant double-crossing.
Уау Я не представляю себе о чем отрывок Вивальди из Густина, но, мне он предлагает обманывать. Что-то вроде изящного переступания закона
I'd like to think Vivaldi would've been stoked had he been able to hear that.
Думаю, Вивальди бы ошалел, если бы вас услышал.
We should get together and Jam. I can get all up in some Vivaldi.
Надо будет сыграть вместе, я бы не отказалась от Вивальди.
Vivaldi?
- Вивальди?
Hello, Vivaldi?
Алло, Вивальди?
You got it wrong, It's not Vivaldi, It's Bach.
Но ты не угадал, это не Вивальди, а Бах.
# VIVALDI :
# ВИВАЛЬДИ :
- You mean like Vivaldi? - No, Frasier.
Как Вивальди?
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams.
И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
Maybe the Vivaldi piece?
Может быть, Вивальди?
You are fucking up the Vivaldi.
Скажите : "Ты испортил Вивальди".
No, because I don't think that you are fucking up the Vivaldi piece,
Нет, я не считаю, что вы испортили Вивальди.
Mostly Vivaldi.
Вивальди.