Volcano traducir ruso
671 traducción paralela
In these small Japanese women lies dormant the same... volcanic temper as in the men of this volcanic country, and once... either the volcano eruptes, or...
В эти маленьких японках дремлет такой же вулканический темперамент, как и в мужчинах этой вулканической страны, и однажды... либо вулкан извергается, либо...
Just the volcano.
Просто вулкан.
In the distance I can already hear the grumble of the volcano!
Со стороны, я уже слышу ворчание вулкана!
The volcano is so close...
Вулкан так близко...
Teruo... the volcano!
Теруо... вулкан!
I can hear the volcano...
Я слышу, как вулкан...
The volcano is so close!
Вулкан так близко!
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
All that is lava that the volcano spewed forth.
Это лава, упавшая с горы.
The island and the volcano too?
Даже остров с вулканом?
You'll have to cross the volcano's peak.
- Тогда вам придётся пройти по вершине вулкана.
We've lived on the edge of a volcano all our lives.
Всю свою жизнь мы жили на вулкане.
Science has made the volcano we're sitting on.
Наука породила этот вулкан.
Yes, they're going to pass over the volcano tomorrow morning.
Алло! Из лаборатории вулканологии?
We're sitting on a real volcano.
Мы сидим на настоящем вулкане.
Can't you see now that Midwich is living on top of a volcano?
Вы что, не видите, что Мидвич живет, как на вершине вулкана?
If this is the sacred volcano of the taboo, they dare not follow.
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
- I'm afraid we're on the wrong volcano.
Боюсь, что это не тот вулкан...
People are pouring out of LA like lava out of a volcano.
Люди исходят из Лос-Анджелеса, как лава из вулкана.
What's this volcano?
Да, похоже. Только этот вулкан - откуда он?
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
Message from the bottom of a volcano.
Сообщение об очередной активности вулкана.
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила этот вулкан потухнуть.
Yeah, but how do you start up a volcano?
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
You mean somedody's going down inside a volcano and drop this thing?
Хотите сказать, что кто-то рискнёт взобраться на вулкан, чтобы сделать это?
You didn't do so well in your volcano! Ah, forget it!
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
My headquarters are located on the slope of a submerged volcano. At the location of a destroyed city.
Да, я построил свой дом под водою у подножия вулкана, на месте древнего города.
I think I have a new ailment which I shall call "intestinal volcano."
У меня новая болезнь, я назову ее "ураган в желудке".
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
He'd walk naked into a live volcano if he thought he could learn something that no other man knew.
Oн бы гoлышoм cпycтилcя в кpaтep дeйcтвyющeгo вyлкaнa, eсли бы cчитaл, чтo yзнaeт нeчтo, нeизвecтнoe никoмy дpyгoмy.
But that would create a volcano ; and if they explode the atomic seed device in the middle of that...
Но это бы создало вулкан, и если они взрывают атомное устройство в середине, что...
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures which are more or less preserved...
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
Yeah? It's been building up inside of me like a volcano all night.
Но это копилось во мне как внутри вулкана.
Afterwards, he took a cigar and used the fire of the volcano to light it.
Потом он вытащил сигару. И к удивлению публики поджёг ее и затянулся прямо на сцене.
Like a volcano?
Как вулкан?
Ah, well, when they built the city, they used this ice volcano to provide a cooling system.
Ах, ну, когда они построили город, они использовали этот вулканический лед для системы охлаждения.
- because the volcano's too unstable?
- потому что вулкан слишком неустойчив?
The ice volcano!
Ледяной вулкан!
" A mighty volcano will explode one morning and burn all from the fields grass to the giant trees.
"Могучий вулкан проснется и сожжет все :" "от травы до высоких деревьев."
What I don't accept is that Eustace here got himself buried under a volcano at least eight million years before he could have possibly existed.
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать.
How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known volcano in the solar system.
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.
On Mars, there is a volcano as wide as Arizona and almost three times the height of Mount Everest. We've named it Mount Olympus. This is a world of wonders.
В этом, нашем первом космическом путешествии мы только начали изучение Марса и всех остальных планет, звезд и галактик.
SAGAN : Voyager had discovered the first active volcano beyond the Earth.
"Вояджер" открыл первый действующий вулкан за пределами Земли.
My friend, he is a volcano of hate.
Это вулкан ненависти.
Stand up, prisoners of hunger, Reason thunders in its volcano,
Вставайте, узники голода, разум гремит в его вулкане,
This is the most interesting, characteristic most suggestive part of the volcano's crater.
Это самая интересная часть извергающегося из кратера вулкана.
The Solfatara volcano.
Солфатаро.
You can see it clearly now, the volcano.
Смотри!
He stopped the volcano's lava during the great eruption of'41.
Это он остановил лаву и огонь на горе во время большого извержения вулкана в сорок первом.
Your mouth- - a volcano.
Нет, нет, не так широко.