English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ V ] / Volley

Volley traducir ruso

89 traducción paralela
- Volley. Execution probably.
- Это залп, должно быть, казнь.
The first volley will be a warning, If you do not move the second volley will follow in exactly 10 seconds,
Первый залп - предупредительный. Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
There was firing a volley.
Раздался расстрельный залп.
I said, give them a volley!
Я сказал, дайте им жару!
deflection 50-20 volley fire!
Угломер 50-20! Беглый! Огонь!
A second volley was fired. There still was no response. None.
И не отреагировали на повторный предупредительный залп.
We expected a volley of argument concerning Mr. Redgrave.
А мы ждали спора, что ты будешь ссылаться на мистера Редгрейва.
" A volley of muskety flamed, thundered, roared.
" Раздался мушкетный залп огненный, громкий, ревущий.
They march out of the smoke and you fire a volley and the front rank of the column falls and the next rank steps over them, with drums hammering.
Они выходят из дыма, и вы даете залп. Первый ряд колонны падает, а следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда - стекло.
But if you don't run if you stand until you can smell the garlic and fire volley after volley three rounds a minute then they slow down, they stop, and then they run away.
Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут.
It's a seven-barreled volley gun. Made by Mr. Nock of London.
Семиствольное ружье, делал мистер Нокс из Лондона.
We'll have to get him with the first volley.
Надо достать его первым же залпом.
Effect? 30 percent of the planetary crust destroyed on opening volley.
30 % коры планеты уничтожено при первом залпе.
Yes. then fire a volley from the pallet gun.
Сначала нейтрализуй вражеское АТ-поле, потом стреляй.
The offense will then fire a volley to destroy the target.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
When the head of the column reaches you, give'em a volley.
Как с тобой поравняется голова колонны, дай по ним залп.
The other fucking week, doing the fucking volley. Me and Tommy playing pool.
На прошлой неделе, бля... сидим, бля, в Волли, играем в бильярд.
We were in the volley playing pool.
Мы играли в бильярд в Волли.
Once you set your mind to it, you can handle yourself pretty well, can't you? To think that after taking my volley of punches, you would still be standing tall, and not fallen down!
что проиграешь... тебе уже не выстоять.
It's volley fire.
Это залп.
The next volley will kill the rest of them.
Следующий залп убьет всех, Кто остался.
Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori jumps over the net and starts attacking us with his racket.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками.
Well, it was nice serve and volley, boss.
Отличная игра, босс. Передача, удар...
Chicks playing beach-volley, you redneck...
Девки играют в пляжный воллейбол, ты придурок...
Give them a volley.
Дайте им залп.
Number One Company, prepare for volley.
- Первая рота, приготовиться к залпу!
Number One Company, two rounds volley fire!
- Первая рота. Оба ряда полный залп!
Number One Company... two rounds volley fire!
Первая рота! Оба ряда полный залп!
Volley fire, if you please, Mr. Willoughby!
Дать залп изо всех орудий, мистер Виллаби!
Volley fire, Mr. Willoughby!
Полный залп, мистер Виллаби!
Wait for the volley.
Ждите залп.
Second volley.
Второй залп.
- You want to volley a bit for serve?
- Разомнемся для начала?
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens.
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан.
Cavendish is a serve-and-volley guy, and you've always played shit against them.
Кавендиш играет великолепно, и тебе у него никогда не выиграть.
It looks that we're going to be accompanied by Major Ross and what's-her-dick? Get my volley? - Ross...
Ну, похоже нас будет сопровождать майор Росс и как ее... забыл... да, и О'Брайан.
Second volley!
Второй залп!
Volley for serve. P.
Подаю.
I'll show you the sideways flying volley steamhammer booster!
Я покажу вам боковой удар слёту прямо в угол!
The sideways volley target shot.
Ты играешь против меня. - Нет!
Or a volley of innocent questions
А порой бывает, что вопросов мириады,
I play beach volley, buy a G-string?
Мне заняться волейболом?
And most things get the message when their shields fail after only one volley.
После единственного залпа почти любой противник останется без щита.
Bang, on the half volley.
Удар, с полулета.
The most perfect volley in the world.
Самый идеальный удар слету.
Master Ip attacked with a volley of punches.
Мастер Ип нападает в стиле Вин Чунь
Hey, you want to volley with me?
Не хочешь пойти со мной на тренировку?
Prepare a second Volley!
Приготовиться ко второму залпу!
Volley!
Залп!
He was in the national beach volley team.
Он был в команде Израиля по пляжному волейболу.
Nice volley Rus.
Хороший аргумент Рас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]