Wanna get out of here traducir ruso
167 traducción paralela
I wanna get out of here.
Я хочу выйти.
I wanna get out of here.
Пора уходить.
Don't you wanna get out of here?
Ты не хочешь выбраться отсюда?
Hurry up. It's Friday. - I wanna get out of here.
Скорее, пятница же.
We all wanna get out of here.
Мы все хотим свалить отсюда.
If you wanna get out of here...
Хотите отсюда выбраться?
I wanna get out of here.
Я хочу убраться отсюда.
Yeah. I kinda wanna get out of here.
Да, хотела бы я отсюда свалить.
I just wanna get out of here.
Я просто хочу уйти.
- l wanna get out of here, now, all right?
- Сейчас же уезжаем отсюда, да?
- I wanna get out of here. - Felax.
- Я хочу убраться отсюда.
I just wanna get out of here!
- Расслабься. Я просто хочу убраться отсюда!
Whatever, just wanna get out of here!
Мне наплевать, хочу отсюда!
So if you wanna get out of here pronto, you're gonna have to let Bobby be your doctor.
И если ты хочешь выйти отсюда быстро, ты должна позволить Бобби стать твоим доктором.
I wanna get out of here sometime today.
Я хочу поскорее убраться отсюда. Внимание!
I wanna get out of here. Is there any room on your staff?
Не найдётся у вас местечка для меня?
- I just wanna get out of here.
- Я бы хотел просто уйти.
I wanna get out of here just as much as anybody else.
Послушайте, я также, как и вы, хочу выбраться отсюда.
You wanna get out of here.
Хочешь выбраться отсюда?
- I wanna get out of here, Ma.
Мама, я не хочу лететь.
You wanna get out of here?
Хочешь отсюда выбраться?
I wanna get out of here! Terrance and Phillip?
Ну вас на хуй, пацаны - я хочу свалить отсюда!
I wanna get out of here before her trainer shows up with a bucket of live mice for her pre-show feeding.
Я хочу убраться отсюда, пока не придёт её дрессировщик с кучей живых мышей, чтобы покормить её перед передачей.
So, Eric, do you wanna get out of here?
Итак, Эрик, хочешь выбраться отсюда?
Wanna get out of here?
Хочешь смыться отсюда?
- Wanna get out of here? - Okay.
Хочешь, куда-нибудь сходим?
Man, I just wanna get out of here.
Друг, я просто хочу отсюда выбраться.
Come on. You wanna get out of here I gotta open up the place.
Ты хочешь выбраться отсюда, а мне пора открывать это место.
You wanna get out of here?
Давай отсюда смоемся, а?
We just wanna get out of here.
Мы просто хотим отсюда выбраться.
I wanna get out of here.
Я хочу отсюда уехать.
- I wanna get out of here!
- Я хочу домой!
Dude, you wanna get out of here with me?
Чувак, ты хочешь со мной выбраться отсюда?
- I just wanna get out of here.
- Я просто хочу свалить отсюда.
Look, I just wanna get the hell out of here, all right?
Слушай, я просто хочу свалить отсюда ко всем чертям, понятно?
I wanna do my work mind my own business and get out of here when my time is up.
Я хочу делать свою работу заботясь о своих делах и убраться отсюда когда придет мое время.
- I wanna get out of here.
- Я хочу убраться отсюда.
- I just wanna get out of here. - How many more?
- Сколько их осталось.
Get the hell out of here. I don't wanna ever see you again!
И чтоб не возвращались!
I KNEW YOU'D LIKE... WANNA GET OUT OF HERE?
Хочешь уйти отсюда?
WANNA GET OUT OF HERE?
Конечно.
We just wanna get the hell out of here.
Мы только хотим выбраться отсюда к черту.
I'm gonna get out of here. - I wanna go with you, man.
Эй, я останусь с тобой.
If you wanna get'em out of here.
Если хочешь вызволить их отсюда.
When you get out of here, Sandy, I wanna start it again.
Когда ты выпишешься отсюда, Сэнди, давай начнем все заново.
I just wanna find this fuckin'Tommy Johnson and get out of here.
Мне бы найти этого долбаного Томми Джонсона и убраться отсюда.
And when he gets here, he's not going to wanna hear that you've endangered our operation just to get your thugs out of jail time.
И когда он сюда приедет, он вряд ли одобрит, что вы поставили под удар всю организацию, избавляя ваших громил от тюрьмы.
You wanna help me get this out of here?
А помочь выкинуть?
Actually, I just wanna find my friend and get the fuck out of here.
Вообще-то я хотел бы найти своего друга и смотаться отсюда поскорее.
I'm gonna get out of here, once I decide what I wanna do, you know?
Я собираюсь уйти отсюда, как только решу, чем заняться, понимаешь?
Well classes start on Monday and Eric gets back at five so I just wanna like get out of here before all the drama.
Ну, занятия начинаются в Понедельник, а Эрик возвращается в пять Так что я просто хочу убраться отсюда до всей этой драмы.