Want a cup of tea traducir ruso
134 traducción paralela
You want a cup of tea?
Пошли пить чай!
- I want a cup of tea.
- Я хочу чашку чая.
No, I want a cup of tea,
- Нет, я хочу чашку чая.
- Want a cup of tea, doctor?
- Чаю, доктор?
- Want a cup of tea?
- Хочешь чашку чая?
Anyone want a cup of tea?
Кому чашку чая?
- Want a cup of tea?
- Хотите чашку чая?
- Do you want a cup of tea, Withnail?
- Ты не хочешь чая, Уизнейл? - Нет.
Do you want a cup of tea?
Не хотите ли чашку чаю?
Ah, but first I want a cup of tea.
Ага, но сперва ты должен выпить чаю.
- Do you want a cup of tea?
-'очешь чашку чаю?
- Want a cup of tea?
Хочешь чашку чая?
Want a cup of tea, Tom?
А ты будешь чай, Том? Джесс, ты хочешь чаю?
Want a cup of tea?
- Хочешь чашку чая?
Want a cup of tea?
Хочешь чашку чая?
Do you want a cup of tea?
Хочешь чашечку чая?
Do you want a cup of tea?
Ладно, хочешь чашечку чая?
Did you want a cup of tea, Tyres?
Ты хочешь чашечку чая, Тайрс?
- Do you want a cup of tea?
- Хочешь чаю?
Do you want a cup of tea?
Хочешь чаю?
- Want a cup of tea or something?
- Хочешь чашку чая или чего-нибудь ещё?
- "Do you want a cup of tea?"
- "Хочешь чашечку чая?"
- Do you want a cup of tea or anything? - No, thanks.
- Хочешь чаю или еще чего-нибудь?
If you want a cup of tea, kitchen's down there, milk's in the fridge. It would be, wouldn't it?
Если хотите чая - кухня там, молоко в холодильнике, хотя где ему ещё быть?
You want a cup of tea?
Чаю, не желаешь?
When it's raining, Dean and I'm in the bedroom, and I want a cup of tea I have to put on rubber boots so my slippers don't get wet on the way to the kitchen.
Когда идёт дождь, Дин... А я в спальне, и хочу чашечку чая... Мне приходится надевать резиновые сапоги, чтобы тапочки не намокли по пути на кухню!
- Do you want a cup of tea, then?
- Чай будешь?
Do you want a cup of tea?
А ты чай будешь?
- Do you want a cup of tea?
- Чай будете?
Want a cup of tea?
Хочешь чая?
Can I have a cup of tea or something first? Want a cup of tea?
Может, сначала выпьем по чашечке чая?
- Do you want a cup of tea?
- Ты хочешь чашечку чая?
Oh, erm... do you want a cup of tea, or...?
Ох, эм... хотите чашку чая, или...?
Do you want a cup of tea?
Хочешь чашку чая?
Do you want a cup of tea?
јЋ № Ѕ ≈ – " : 'очешь чашку чаю?
- Do you want a cup of tea?
... Зайдёшь на чашку чая?
Do you want a cup of tea?
Чашечку чая?
So... you really do want... a cup of tea?
Значит, на самом деле вы хотите чаю?
I don't want a goddamn cup of tea.
Не хочу я чая.
Jess, want a cup of tea?
Ты голодная, мой ангелочек?
Kathy's dead. Do you want a cup of tea?
Не хотите чаю?
Want to get a cup of tea, then go upstairs?
Хочешь чашечку чая? Пойдём наверх.
Do you want a cup of coffee, or tea?
Хочешь чашку кофе или чая?
Do you want a drink, a cup of tea...?
Может, выпить хочешь, или чаю налить?
Do you want a cup of tea?
Может, чашку чая?
Well, except for want of a decent cup of tea, I'm in heaven.
Ну, кроме желания хорошей чашки чая, я в раю.
- Do you want to come in for a cup of tea?
- Не хочешь зайти выпить чаю? - С радостью.
Want to come up for a cup of tea?
Хочешь зайти на чашку чая?
You don't want to get a cup of tea or something?
- Может, выпьем чая?
- Hey, listen. If I can help you with anything, get you anything, you know, a cup of tea, if you just want a chat, or someone to... spoon in bed with...
- Послушай, если я как-то могу помочь тебе, принести чашку кофе или чая, или просто поболтать, или... поваляться в кровате...
I want a warm bath and a cup of tea.
Мне бы горячую ванну и чай.