Warbler traducir ruso
63 traducción paralela
- A warbler.
- Славка.
It's the screw for my warbler.
Это винт от моей славки.
- I just found a nest of warbler.
Я только что нашла гнездо пеночки.
- I don't care about the warbler, but one of these days you'll fall down.
Меня это известие почему-то абсолютно не волнует, а что если ты упадёшь оттуда.
- Who's the warbler?
- Кто там поет?
Warbler, build your nest
Вить пора гнездо
And our oldest tradition for our newest warbler, an actual warbler.
И наша старейшая традиция для новоприбывшей певчей птички : настоящая певчая птичка.
It's your job to take care of him so he can live to carry on the warbler legacy.
Ты должен заботиться о нем, чтобы он мог продолжить наследие певчих птиц.
You're not going to make it as a warbler if all you care about is getting noticed.
Тебе не обязательно петь так, как делают "Певчие птички", Если все о чем ты переживаешь, это быть замеченным.
Being a warbler is great, but I don't think they appreciate my individuality as much as you guys did, and I can't help but think that I let you guys down.
Быть "Певчей птицой" - превосходно, но я не думаю, что они ценят мою индивидуальность так, как вы это делали, ребята, и я не могу помочь, но думаю что я вас сделаю.
Warbler practice tonight at 5 : 00.
Соловьи практикуются вечером в 5 : 00.
You might live to see the Wheat-Eared Warbler return to Swinton Park.
Вам следовало бы жить чтобы увидеть как красноухий соловей возвращается в парк Свинтона.
I'm not a Warbler. I'm just Blaine.
Я не Уорблер Я просто Блэйн
Blaine Warbler, I'm gonna rock your world.
Блейн "Певчая птичка", я собираюсь перевернуть твой мир.
Who's in favor of Warbler Blaine's proposal for a dual lead at Regionals?
то за инициативы ѕевчей ѕтички Ѕлейна чтобы солировать на региональных дуэтом?
Blaine Warbler...
Блейн - Певчая птичка.
Here you are mister blue-winged warbler.
Вот вы где, мистер синекрылый певун.
Even though this was not planned I want to be a Warbler really bad.
Даже несмотря на то, что это не положено, я очень хочу быть Соловьем.
And I would potentially shave my hair off so I could be a Warbler, I love all of them so much, bul my favorite is definitely Blaine.
Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн.
I'm the Mini Warbler.
Я мини уорблер.
A bush warbler is upside down from the beginning.
Спаривались соловьи, когда это перевернулось.
When we lost a Warbler, we just replaced him with another one.
Когда мы теряли Уорблера, мы просто заменяли его другим. Тебе легко говорить.
Once a Warbler, always a Warbler, right?
Однажды Соловей, всегда Соловей, так ведь?
You know, Warbler to Warbler.
Знаешь, как Соловья Соловью.
Mmm, congrats on the Warbler win at your sectionals.
Поздравляю с победой "Соловьев" на Отборочных.
But you take care of that Warbler, Kurt.
Но ты позаботься об этом Соловье, Курт.
Clearly, once a Warbler, always a Warbler. - Uh, wh-what?
Ясно, что став Соловьем однажды, ты остаешься им навсегда.
I demand satisfaction in Warbler tradition.
Я требую сатисфакции в традиции "Певчих птичек"
In my heart, Blaine Warbler, and you killed it.
Была песня, а ты, Блейн-соловей, Просто убил ее.
What do you think you're doing, Blaine Warbler?
Что ты думаешь делать, Блейн Соловей?
Blaine Warbler?
Блейн Соловей?
Congratulations, Blaine Warbler.
Поздравляю, Блейн Соловей.
In fact, I hear they even call you Blaine Warbler.
И вообще, я слышал, они зовут тебя Блейн-Соловей.
Does anybody know where Blaine Warbler is?
Никто не знает куда, делся Блейн-Соловей?
That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water.
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
And where was Roundfaced Warbler?
А где был Круглолицый Соловей?
I'm sorry, Blaine Warbler.
Прости, Блейн Соловей.
If she was the last Icterine Warbler on Earth, this number of pictures would be excessive... Uh-huh.
Будь это последняя на земле пересмешка, даже тогда её снимков было бы многовато.
This is a yellow warbler drinking out of a daffodil.
Это жёлтая камышовка пьёт из нарцисса.
That warbler looks like the yellow Angry Bird.
Эта камышовка выглядит как жёлтая Angry Bird.
[Birds chirping] The frantic mating song of the yellow-throated warbler.
Брачная серенада жертогорлого певуна.
But it's hooded warbler migration season.
Но сейчас сезон перелета.
I'd love to see the hooded warbler.
я бы так хотела увидеть птиц
Kentucky Warbler.
Кентуккский певун.
Let's just say I fed my worm to a warbler.
Ну, скажем, скормил червячка соловью.
I have just been informed by the head Warbler...
Только что предводитель "Соловьёв"
I want to be a Warbler.
Я хочу быть соловьем.
I'm just presenting the issue for the Warbler Council to discuss.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
Should it be allowed to become a Warbler?
Разрешить ли ему стать Соловьем?
We can't have a girl Warbler.
У нас не может быть девочки-соловья.
WARBLER : So is yours!
Как и твои!