Warehouse traducir ruso
3,345 traducción paralela
The warehouse manager's Clay, and the customs man is Kent.
Управляющий складом Клэй, и таможенник Кент.
Because the next bone you get thrown might be through a dude's zipper in the warehouse district, and I can't guarantee you it'll be from me.
Потому что следующая палка, которую тебе кинут, может быть из штанов какого-нибудь чувака в заброшенном квартале, и я не могу дать гарантии, что она будет от меня.
It looks like a warehouse.
Похоже на склад.
The key to Bonnaire's warehouse.
Ключ к складу Бонэра.
Our orders are to apprehend Bauer's contact in the main warehouse.
Нам приказано задержать связного Бауэра на главном складе.
Proceed to the main warehouse.
Следуем к главному складу.
You were told specifically to join us at the warehouse.
Тебе же ясно сказали присоединиться к нам на складе.
Marsten was talking about using a warehouse, which means they've probably got an operation going.
Марстен говорил о складе, что значит, возможно, их план в действии.
You were saying about the warehouse?
- Что скажешь о складах?
- Even the warehouse.
- Даже склады.
- Jesus. Every day I think that he knows I'm the one who told you about the warehouse.
Каждый день я думаю о том, что он знает что это я рассказала вам о складах.
Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC.
Свидетельство о собственности на склад и землю оформлено на фирму "Дикий Цветок"
We'd pretty much have to catch Proctor in the warehouse personally cooking up a batch of ecstasy in order to make the drug charges stick.
Нам придётся поймать Проктора на складе, когда он лично будет варить и паковать экстази, а потом получит за это оплату.
- Who's left in the warehouse?
Кто ещё на складе? - Никого.
Captain, yesterday morning, my father walked into town, stood out on the steps of the warehouse and proclaimed to the world that the Guthries'business is finished here in Nassau.
Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
Previously on Warehouse 13...
Ранее в Хранилище 13
This was a Warehouse case.
Это было делом Хранилища.
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work.
Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
Is Claire in the Warehouse, or are you just not taking us to her?
Клэр в Хранилище, или ты просто нас к ней не ведешь?
This was a Warehouse case...
Это было дело Хранилища.
I want to report a robbery in progress at the Capital Diamond warehouse.
Я хочу сообщить о проникновении на склад Кэпитал Даймонд.
The quartermaster's warehouse.
На складе квартирмейстера.
We have to find a way to turn this meeting into our advantage, maybe get a lead on where that warehouse is.
Мы должны найти способ обернуть эту встречу нам на пользу, возможно сиграть на месторасположении того склада.
Now you tell me the location of the warehouse.
Теперь ты скажешь мне местоположение склада
Previously on Warehouse 13...
Ранее в "Хранилище 13"
She's locked up for two days in the warehouse.
Она два дня сидит в Хранилище.
But from the way sound travelled, their place was big, and open like a warehouse.
Но по окружающим звукам, это место было большим и открытым, вроде склада.
You have my permission to come back to the Warehouse.
Я разрешаю вам вернуться в Хранилище.
At noon, get everyone in the warehouse.
В полдень встречаемся на складе. Марку ни слова.
I got a warehouse full of Kraken essence in Belize.
Я получил полный склад из сущности Кракена в Белизе.
The sign above the warehouse.
Вывеска на складе.
Suspect is on foot out the southwest side of the warehouse.
Подозреваемый в юго-западной части склада.
The docks, warehouse 57.
Доки, склад 57.
Lock it up and get it over to the warehouse.
Заприте его и доставьте на склад.
You parked alongside the wall... of the warehouse, where no one could see you.
Вы припарковались возле стены склада, где вас никто не мог заметить.
- This killer, he, um, he needs someplace private to do what he does - a warehouse, a farm, someplace abandoned, upstream from where the body was found.
- Этому убийце... для его деяний нужно укромное место. Склад или ферма, заброшенное здание вверх по течению реки, где было найдено тело.
Trapped in the export warehouse off Route 9.
"Заперта на складе на 9 шоссе."
Yeah. I just want to take a look around your warehouse.
Да.Я только хочу взглянуть на ваш склад.
But that doesn't mean we can't take a little look around his warehouse.
Но это не значит, что мы не можем осмотреться у его склада.
Mr. Stanfill told me not to answer any questions about the warehouse operation without his say-so.
Мистер Стенфилл сказал мне не отвечать ни на какие вопросы о делах на винодельне без его согласия.
Harold, look, as the warehouse manager, you have two choices.
- Гарольд, послушай, как у менеджер склада, у тебя есть два варианта.
You're the warehouse manager, and you don't know who's picking it up or where it's going?
Ты заведующий складом и ты не знаешь кто его загружает и куда это отправляется?
So, how long ago did that warehouse manager sent the text?
Как давно зав складом отправил сообщение?
If you owned a million-dollar wine warehouse, would you moonlight as a jukebox repairman?
Если ты владеешь винным складом на миллион долларов, станешь ли ты подрабатывать ремонтом музыкальных автоматов?
The DNA was in an archive warehouse in Beacon that was broken into 14 months ago.
ДНК была в архивном хранилище в Бэйконе, которое было взломано 14 месяцев назад.
You're gonna raid Nick Ford's warehouse?
Ты хочешь напасть на склад Ника Форда?
I'm told you work in the warehouse.
Мне сказали, ты работаешь на складе.
I already got two shots for being late to the warehouse.
Я уже получила два выговора за опоздание на склад.
There's no reason for the inmates to flow through the warehouse.
У заключенных нет никаких причин таскаться через склад.
Now, I thought I was... mopping in the warehouse.
Я думала, я... убиралась на складе.
Start stuffing these down your pants and head back to the warehouse.
Начинай засовывать это себе в штаны и возвращайся на склад.