Warwickshire traducir ruso
20 traducción paralela
Miss Lester, His Grace has consented to the marriage of Captain Roy Cronin... of the Rendleshire Fusiliers to Myra Lester of Birmingham, Warwickshire, England.
Всё улажено. Я готов объявить о свадьбе Роя Кронина капитана королевской воинской части и мисс Майры Лестер из Бирмингема. Англия.
And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire.
А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира.
- And you are a Warwickshire shit-house.
А ты... - Уоркширский нужник. " Когда прислать к тебе?
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing, the disease won't spread.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Your aunt has asked us to go and stay with her in Warwickshire.
Твоя тётя пригласила нас к себе в Йоркшир.
Mother has left for Warwickshire.
Мама уехала в Йоркшир.
In third place, James May, for this fantastic, sonorous approach when presented with two girls during our Alfa Romeo trip through Warwickshire. I have been rescued and I haven't even broken down.
Ќа третьем месте ƒжеймс ћэй за своим изумительным подходом когда он представл € л нашу поездку с двум € девушками на јльфа – омео через " орвикшир ћен € спасают, даже когда € не сломан.
It's, I mean, lovely a place but, why not, you know, Warwickshire and things.
Они все... Я имею в виду, это милое место, но, почему нет, знаете, Уорикшир и всё такое.
What a devil dost thou in Warwickshire?
Какой черт занес тебя в Уорикшир?
I think this might be more Warwickshire or Leicestershire than Derbyshire.
Это скорее Варвикшир или Лейстершир, чем Дербишир.
Yes, yes, it is, apart from the noise, the spray, the terrible danger, impracticality, unreliability, total uncontrollability, catastrophic fuel consumption, terrible expense and disastrous damage we caused to Warwickshire with it, yes.
Да, да, это так, за исключением шума, брызг, ужасной опасности, непрактичности, ненадежности, тотальной неконтролируемости, катастрофическим потреблении топлива, ужасной дороговизне и ужасным ущербом который мы нанесли Уоркширу им, да.
Essex are at home to Warwickshire.
Эссекс у себя дома в Варвикшире.
I've made a call to a friend, in Warwickshire.
Я тут звякнул приятелю в Уорвикшире.
We have military ID photographs from his time with the Warwickshire Yeomanry.
У нас есть армейские снимки времен его участия в уорикширских добровольческих частях.
I have here letters from the Lords Lieutenant of Lincolnshire, Yorkshire, Cornwall, Somerset and Warwickshire, all complaining of the disruptive new magic which has recently been seen in those counties.
Я вот письма от лорды лейтенант Линкольншира, Йоркшира, Корнуолл, Сомерсет и Уорикшир, все жалуются из революционной новой магии недавно видел в эти уезды.
Did you see that guy who found a Roman hoard in Warwickshire?
Видел про парня, который нашёл Римский клад в Уорвикшире?
Hugo Radcliffe, from Warwickshire.
Хьюго Рэдклифф, из Уорикшира.
- Warwickshire.
Ворвикшир.
The Seahorses of Warwickshire Abbey.
"Сперматазоиды аббатства Уорвикшир".