We can't take any chances traducir ruso
53 traducción paralela
We can't take any chances on this job.
У нас не будет другого шанса.
We can't take any chances.
- И всё же надо принять срочные меры.
I don't think we can take any chances.
Mы нe мoжeм pиcкoвaть.
We can't take any chances.
Нельзя рисковать.
No, we can't take any more chances.
Рисковать больше нельзя.
- We can't afford to take any chances.
Думаете, они это серьезно?
We can't take any chances.
Мы должны быть очень осторожны.
We can't take any chances with further contamination.
Нельзя допустить дальнейшее заражение.
But we can't take any chances.
Но нам нельзя полагаться на случай.
We can't take any more chances like that.
Такой шанс нам может больше не представиться.
We can't take any chances.
Я против Шилова.
We can ´ t take any chances.
Мы не должны рисковать.
If you do, it might disrupt the holo-imaging array and right now, we can't take any chances.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
We can't afford to take any chances.
Мы не можем упустить ни единого шанса.
Yes, sir. We can't afford to take any chances here.
МьI не можем сильно рисковать.
The likelihood is it contains nothing relevant... but we can't take any chances.
Скорее всего, там ничего важного, но мы не можем рисковать.
We can't take any chances.
Хорошо.
But we can't take any chances.
Но мы не можем рисковать.
We can't take any chances, bill.
Мы не можем давать им шансов, Билл.
We can't take any chances.
Мы не можем рисковать.
- We can't take any chances, Turtle.
Нам нельзя ничего пропускать.
I don't know, but we can't take any chances. Come on!
Не знаю, но нам не стоит рисковать.
We don't wanna take any chances because she can't swim.
Мы не хотим рисковать, потому что она не умеет плавать.
This is different. After what happened with Hal, we can't take any chances. Well, just keep your eye on me.
Это другое после того, что случилось с Хэлом, мы не можем рисковать просто присматривайте за мной
Well, now that Burke has seen you, we can't really take any chances.
Что ж, теперь, когда Бурк увидел тебя в деле, мы не можем рисковать.
We can't take any chances, all right?
У нас нет шансов, так?
We can't take any chances on anybody else getting hurt.
Мы не можем рисковать ничьей безопасностью.
We just can't take any chances.
Мы просто не можем так рисковать.
Seriously? We can't take any chances.
Нам нельзя упускать ни одной детали.
We can't take any more chances.
Мы больше не можем рисковать.
Until she's ruled out, we can't take any chances.
Пока нет уверенности, мы не можем её исключать.
But you know we can't take any chances.
Но рисковать все равно не будем.
We can't take any chances.
У нас нет никаких шансов.
We just can't take any chances.
Нельзя рисковать.
We can't take any chances.
Нам нельзя рисковать.
We can't take any chances with the NSA tracking us.
Мы не можем позволить Агентству национальной безопасности засечь нас.
Kensi, we can't take any chances.
Кензи, мы не можем ошибиться.
Until we get the lab results and know what we're dealing with, I can't take any chances.
Я не буду рисковать, пока мы не получим результаты анализа и не узнаем, с чем имеем дело,
We can't take any chances...
Мы не можем рисковать...
No. We can't take any chances.
Мы не собираемся рисковать.
We can't afford to take any chances.
Мы не можем позволить себе так рисковать.
We can't take any chances.
Мы не можем так рисковать.
- We can't take any chances.
Мы не можем рисковать.