We can help each other traducir ruso
156 traducción paralela
Together, we can help each other.
Вместе, мы поможем друг другу.
Then we can help each other.
Тогда мы должны помочь друг другу!
I think the only way we can help each other is by staying together.
Я думаю, что единственный способ помочь тебе, это нам быть вместе.
- Yes, and we can help each other.
Но надо, чтобы ты мне помог!
We can help each other.
лпояоуле ма богхгсоуле о емас том акком.
You needn't be happy about what I did, but maybe we can help each other now.
Да, я не сделал тебя счастливой. Но мы можем помочь друг другу.
Er... Perhaps... perhaps we can help each other
Ну... возможно, мы можем помочь друг другу.
Since you're in similar circumstances we can help each other.
И поскольку вы здесь в похожей ситуации я надеялся, мы сможем помочь друг другу.
He makes us strong only for a while, so we can help each other.
Вот каким Бог создал мир.
We can help each other, like always. That's why we're here.
ха богхгсоуле о емас том акком ци ауто гяхале.
- We can help each other.
- Мы можем друг другу помочь.
We can help each other figure out what they're talking about.
Поможем друг другу понять, о чем они говорят.
We can help each other.
Мы можем друг другу помочь.
Maybe we can help each other.
Может, мы сможем помочь друг другу.
- We can help each other.
- Я верю, что мы можем помочь друг другу.
Maybe we can help each other, huh?
Может, мы могли бы помочь друг другу?
We can help each other.
давай друг другу поможем.
As long as we're after the same guy, maybe we can help each other.
Раз уж у нас общий враг, то может мы объединим усилия?
Maybe we can help each other?
Может, мы поможем друг дружке?
Same reason fate does anything, so that we can help each other out.
Как и всё остальное. Чтобы мы друг другу помогли.
We can help each other.
Мы можем помочь друг другу.
Maybe we can help each other.
Может, мы в состоянии помочь друг другу.
Maybe we can help each other, if you know what I mean.
Мы могли бы помочь друг другу
We can help each other. What makes you think you can just come to my door like this?
С чего вы взяли, что можете ко мне врываться?
Maybe we can help each other, you and me.
Возможно мы можем помочь друг другу.
We can help each other.
Помочь друг другу.
Well, actually, I think we can help each other.
Ну, вообще то, я думаю мы можем помочь друг другу.
I think there's a way we can help each other.
Я думаю, что мы можем помочь друг другу.
We can help each other here.
Мы можем помочь друг другу.
I think we can help each other out, Esmé.
Я думаю, мы можем помочь друг другу, Эсме.
Look, maybe we can help each other.
Слушай, может быть мы можем помочь друг другу.
And, well, maybe we can help each other out.
И тогда мы можем помочь друг другу.
I think we can help each other.
Я думаю, мы можем помочь друг другу.
Yeah, we can help each other.
Да, мы можем помочь друг другу.
We can help each other out.
Мы можем выручить друг друга.
Can we not help each other?
ѕочему бы нам не помочь друг другу?
If we help each other, we can all be heroes.
≈ сли мы поможем друг другу, мы все будем геро € ми.
It's all doomed. We can't seem to help but just tear each other apart. Well, what about us?
Мы просто рвем друг друга на части.
I know we won't know each other, but that doesn't mean we can't still help, not me anyway.
Я знаю мы не знаем друг-друга, но это не значит, что мы не можем помогать, по крайней мере не я.
We can at least try and help each other out once in a while.
Можем хотя бы постараться иногда помогать друг другу.
Medicine aside, our friends are going through hell in there, and we can't even act like we like each other long enough to help them.
давай забудем про медицину. У наших друзей очень сложный период. А мы даже не можем сделать вид, что нравимся друг другу, чтобы помочь им.
Harry, I can't help but feel that since we moved here none of us has time for each other anymore.
Гарри, я не могу не чувствовать, - что ни у кого из нас нет друг на друга времени.
I can't wait to bring that vampire up from the basement... In fact, just from knowing you the few minutes I have and watch the sun do him the justice that 2000 years of living couldn't. ... I can't help but feel that we're all gonna make each other's worlds richer.
Не терпится вытащить этого вампа из подвала и увидеть, как солнце вершит правосудие, которого он дожидался 2000 лет.
... I can't help but feel that we're all gonna make each other's worlds richer. It'll be amazing to finally be amongst like-minded people.
Как замечательно наконец-то оказаться среди единомышленников.
Only together can we help each other heal.
Только вместе мы можем залечить душевные раны.
I mean, I figured since we're in the same classes, we can cram for exams help each other out with labs.
В смысле, я подумал, так как мы в одной группе, мы можем готовиться к экзаменам, выручать друг друга на лабораторных.
Maybe, but if I have one piece of the puzzle and he has another, then we can put it together, and maybe help each other.
Может быть, но у меня есть один кусочек паззла, а у него другой. Мы можем сложить их вместе, и, может быть, поможем друг другу.
"We're just so glad we have a strong family " to help us through this, that we can all support each other. "
Мы так рады, что у нас такая сильная семья, которая помогает нам в тяжелый момент и, которая друг друга поддерживает.
We're just so glad that we have a strong family to help us through this, that we can all support each other.
Мы так рады, что у нас такая сильная семья, которая помогает нам в тяжелый момент и, которая друг друга поддерживает.
We will prosper as long as we can remember above anything else that we need each other, and we need to help each other.
Мы будет процветать до тех пор, пока мы помним, главное что мы нужны друг другу, и мы должны помогать друг другу.
We need to help each other whenever we can.
Мы должны помогать друг другу.