We can make it work traducir ruso
106 traducción paralela
Ann, we can make it work again.
Энн, мы можем попытаться еще раз.
Let's see if we can make it work- - Get the hell out of my face.
Посмотрим, что получится. Уйди с глаз моих долой, пожалуйста.
Let's see if we can make it work. Get in there.
Посмотрим, что получится.
We can make it work out.
Мы можем сделать так, чтобы вышло.
It's a great idea. We can make it work.
Это отличнaя идeя.
I mean, it's not cheap, but I know we can make it work if your father pitches in.
Я имею в виду, это не дешево, но я знаю, у нас все получится, если твой отец внесет свою долю.
ON YOUR SALARY ALONE, I JUST DON'T SEE HOW WE CAN MAKE IT WORK.
Но я не представляю, как вы сможете жить только на твою зарплату.
- We can make it work.
- Мы можем заставить это работать.
Do you think we can make it work?
Мы сможем привыкнуть?
I mean, we'd have to get the story straight, but we can make it work, man. I know we could.
Конечно, надо все продумать как следует, но мы это сможем, я уверен.
I just don't think we can make it work.
Я не думаю, что у нас что-то может получиться.
And our thought was, well if we can make it work for people with arthritis, it could be good for everybody.
И мы подумали, что если мы сделаем нож удобным для людей с артритом, то он будет удобен для всех.
If I stick with this, maybe we can make it work.
И если я еще попробую, может, у нас получится.
Nobody said stealing the list would be easy, but we can make it work.
Никто не говорил, что украсть список будет легко, но мы можем это провернуть.
I think we can make it work.
Думаю, что все получится.
We can make it work, Steph, I know we can.
У нас получится, Стеф, я знаю - получится.
I really do like you, Grace, but Amy and I have so much history together, and I really want our relationship to be better than ever. so I hope we can make it work this time.
Ты мне правда нравишься, Грейс, но у нас с Эми большая история, и я действительно хочу, чтобы наши отношения были лучше, чем когда-либо, т.к. я надеюсь, что мы сможем пройти через все на этот раз.
If we can make it work with your schedule and Lucas.
Если у нас получится увязать это с твоим расписанием и Лукасом.
I am so sorry. I got carried away, but I think if we all sit down like adults and talk this through, we can make it work.
Я слишком увлёкся, но я думаю, что если мы сядем как взрослые люди и всё обсудим, у нас может получиться.
We can make it work.
Наш план сработает.
We can make it work.
Всё получится.
I'm sure we can make it work.
Я уверена, у нас все получится.
So we can make it work.
Чтобы мы вновь могли быть вместе.
We can make it work.
Мы справимся.
But we can make it work.
Но мы сможем заставить это работать.
I think we can make it work.
Я думаю, что у нас получится.
And we can make it work,
И мы можем с этим что-то сделать,
Well, there's not really that much room in my bed, but I think we can make it work.
Вообще-то, у меня не очень широкая кровать, но, думаю, мы что-нибудь придумаем.
I'm awfully bad for you. We're do hopeleddly in love, and we can't make it work.
Мы так сильно любим друг друга и ничего у нас не получается.
It can't work, because we would need to make her 4 times smaller.
Ничего не получится, её надо будет сложить вчетверо.
- How can we make it work that way?
Но как нам это сделать?
Can we make it work this time?
Может все же в этот раз будет нормально?
It's going to make things difficult on all of us as well. But if we just work together as a team, I'm sure we can handle ourselves...
Если у нас появятся какие-нибудь трудности, я уверен, мы будем работать одной командой.
I'm gonna make sure you get the money... and we can spend it together when you do...'cause I don't even really work for them.
Ты получишь деньги, я прослежу, чтобы ты получил их. Потратим их вместе, когда получишь, потому что я на них не работаю.
The day comes when they can build a robot to do what we do and make it work, then that's exactly what they'll do, precisely.
Когда-нибудь появится робот, который может делать то, что делаем мы,.. ... и будет работать. И тогда будут посылать роботов.
We can take anything and just sell it, make it work.
Мы способны продать всё, что угодно.
If he can work it so we keep the current staff for the same amount of money, what difference does it make?
Если он сможет сделать так, чтобы позволить нам оставить текущий персонал за те же деньги, то какая разница?
We can make it as long as we work hard
Тренировка не прошла даром.
So it doesn't matter if we live somewhere smaller, I can still make it work.
Не важно, что мы будем жить в доме поменьше, я все-таки справлюсь.
- Can we make it work?
Не надорвешься?
Great. We can just put that into your retirement at and make it go to work for you and it's gone.
Отлично, мы просто положим эти деньги на ваш счет, провернем их пару раз и... их больше нет
You know, we can make this work. Look, i'm not saying it's not selfish, But the right thing for me
Ты знаешь, мы можем сделать, чтобы это получилось слушай, не говорю, что это не эгоистично, но то, что хорошо для меня, также будет хорошо и для Эмили
And don't we owe it to him to see if we can make this work?
Разве мы не должны попробовать все наладить, хотя бы ради него?
We fill the holes however we can, and faced with a job we just can't stand, we find a way to make it work for us.
Мы заделываем пробелы и дыры всеми возможными способами, и, даже столкнувшись с тем, что нам не нравится, мы извлекаем из этого полезное.
I know it sounds scary, but we can still make it work.
Знаю, это пугает, но мы всё ещё можем сделать так, чтобы всё сработало.
No matter how hard we try, we can't make a routine work unless you find a way to make it interesting for you.
Независимо от того, как нам трудно, вы не можете заниматься рутиной, вы работаете до тех пор, пока не находите путь, который будет интересен вам.
But if they figure out a way to make it work, you can bet that we'll definitely be there to cheer them on.
Но если они найдут способ заставить это работать, вы можете не сомневаться, что мы будем там чтобы подбодрить их.
I know we didn't work out the first time and I know it doesn't make any sense and I know it doesn't make any sense but I can't shake the feeling that we belong together.
Я знаю, в первый раз у нас ничего не получилось, и знаю, что сейчас это как-то глупо, и знаю, что сейчас это как-то глупо. .. но я не могу избавиться от чувства, что мы созданы друг для друга.
Can we make it work?
Мы сможем его запустить?
I thought I thought of every possibility but somehow I know that it'll all turn out and you'll make me work so we can work to work it out and I promise you, kid, that I'll give so much more
Я думал, думал о любой возможности... Я знаю, всё однажды закончится, Ты заставишь меня работать, и мы сможем, сможем всё решить.
and you'll make me work so we can work to work it out hey, and I promise you, kid, that I'll give so much more than I get
Я знаю, всё однажды закончится, Ты заставишь меня работать, и мы сможем, сможем всё решить. Я обещаю тебе, что буду отдавать больше, чем у меня есть,