English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We didn't know

We didn't know traducir ruso

2,991 traducción paralela
Charlie... didn't even know we really sell paper.
Чарли... даже не знал, что мы действительно продаем бумагу.
It would've been a shock, but we didn't know where the money was coming from.
Это было бы шоком, но мы не знали, откуда такие деньги.
We don't know. We didn't have anything to do with it. When Robert told us he planned on making a bomb, we took off.
Когда Роберт начал говорить про бомбу, мы ушли.
You know, we tried being heavy and that didn't work.
Ты же знаешь, мы пробовали вести себя жестко, и это не сработало.
We didn't know they'd be applied in that way.
Мы и не думали, что они будут применяться таким образом.
- We... we didn't know...
- Мы... мы не знали...
We didn't know they were yours
что они ваши.
We tried like hell to know in time, but we didn't.
Мы изо всех сил пытались узнать вовремя, но не смогли.
We were fighting biters and you passed out right after we left the prison. I didn't know what to do.
Мы отбивались от кусачих, и ты вырубился, сразу после того, как мы покинули тюрьму.
You know, we didn't really see much.
Вы же знаете, мы толком ничего не видели.
And we realized we didn't know very much about women's literature or women's art.
что знаем не так уж и много о женщинах в литературе и искусстве.
Because if we'd never had one, how did we know how to fake it? The dissatisfaction of this new generation of young women who were having more sex than women ever had before, but not enjoying it particularly. And once we started going on it, we didn't stop until we were able to demand a decent sexual experience from our lovers.
как его имитировать? но они не получали от него фактически никакого удовольствия. пока не смогли потребовать надлежащего сексуального опыта от своих любовников.
We didn't know who these women were.
Мы не знали этих женщин.
We didn't know how they learned about us.
как они узнали о нас.
It's probably no accident that we, in our time, didn't know anything about the suffrage struggle and how long it took to get the vote... 50 years. You know, I'm one of the few left who can say their mother worked for suffrage.
что мы в свое время ничего не знали о борьбе за избирательное право суфражисток чтобы получить право голоса... 50 лет! что моя мать боролась за избирательное право.
We didn't know where, didn't know when.
Мы не знали где, ни знали когда.
You guys, you know there was a time when we didn't talk about money.
Знаете ребята, было время, когда вы не говорили о деньгах.
So until we know how he got his information, we're exposed. - Oh, so he didn't talk?
Пока не узнаем, откуда у него эта информация, мы уязвимы.
- Yeah, fine, I didn't know what to do when she pooped so we had a shower.
Ага, в порядке, я не знал, что делать, когда она обкакалась, так что мы приняли душ.
The third time, you tried to kill yourself, there was, like, a day where we didn't know if your stomach had been pumped in time.
В третий раз, когда ты попыталась совершить самоубийство, целый день, мы не знали очистили ли твой желудок во время.
We didn't know how to talk before, but now we do. We didn't know how to move before, but now we do.
но способны понимать. но знают как.
Look, I didn't know we'd be trying this out on an actual person, let alone someone as bad off as he is.
Слушай, я не знал, что мы будем экспериментировать на ком-то конкретном, не говоря уже о его плачевном состоянии.
The only advantage that we had is that Ilaria didn't know what happened here.
Единственное преимущество, что было у нас, это то, что Илария не знала, что там случилось.
- We didn't even know till her best friend called...
- Мы ничего не знали, пока её лучшая подруга не позвонила...
But, to be honest with you, I didn't really think we were together, you know, officially.
Но если честно, я не думаю, что мы вместе, ну знаешь, официально.
We didn't even know her and I miss her so much.
Мы ее даже не знали, а я так сильно по ней скучаю.
And you know what else we didn't have?
А знаешь, чего ещё у нас не было?
You know, we waved them like we just didn't care, as is your custom.
Мы даже помахали ими, Как будто нам всё равно, как ни в чём ни бывало.
Uh, yeah, we didn't know about that.
Мы не знали об этом.
The entire time we were in Gitmo, we weren't filtering water from the harbor because we didn't know if it was contaminated by the virus.
За всё время что мы были в Гуантанамо, мы не фильтрировали воду в порту потому что не знали, заражена ли вода вирусом.
We didn't know about you until this afternoon.
Мы не знали о тебе до этого дня.
Well, the door was shot off and we didn't know who you were.
Ну дверь была кто вы.
We didn't know anyone was here.
Мы не знали, что кто-то был здесь.
We didn't know the next time we'd be together.
Мы действительно не знали, когда снова будем вместе.
We didn't know if he was gonna make it.
Мы не знали, справится ли он.
How do we know your guy Mike didn't just bring it to the party?
Как мы узнаем, что Майк просто не принес его на встречу?
We know you have a family doctor, and you visited him only a fortnight ago, didn't you?
Мы знаем, у вас есть семейный врач, и ты посетила его две недели назад, не так ли?
Well, what we do know, Mr Lennox, is you were a middle class man who seemingly didn't eat very much.
Что нам известно, мистер Леннокс, так это то, что вы были мужчиной из среднего класса, который, похоже, мало ел.
We didn't even know he was on the island.
Мы даже не знали, что он был на острове.
I mean, it was a reunion we were having and, well, we didn't know he was here, but once we did, well...
В общем, мы отмечали встречу выпускников и не знали, что он здесь, но когда узнали...
How come we didn't know about that?
Почему же мы не знали об этом?
It's just that we didn't know that you left the congregation for good or... That you stopped believing in God.
Мы просто не знали, что ты оставил паству и прекратил верить в Бога.
We didn't know what an I.E.P. Was.
Мы не знали, что из себя представляет индивидуальная программа.
- I know we didn't...
- Да, не знали...
We didn't even know what we were advocating for.
Мы даже не знали, за что мы боремся.
Alex, we didn't even know the guy's name.
Алекс, мы даже имени его не знали.
Well, we didn't know what time you'd be here, and Regi made chili - so I just thought...
Я не знал, когда ты придешь, а Реджи приготовила чили, и я подумал...
We didn't even know she was out.
Мы даже не знали, что её не было дома.
We didn't want you to find out this way, but, you know, there's always been that unspoken thing between Giselle and I?
Мы не хотели так поступать, но ты же знаешь, что всегда была какая-то негласная тайна между Жизель и мной?
We didn't know if you'd made it out of orchestra.
Мы не знали, выбрались ли вы из "оркестра".
We just didn't know it.
Мы просто не знали об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]