We didn't know what to do traducir ruso
72 traducción paralela
We didn't know what to do.
Мы не знали, что предпринять.
That's where we had the fight and I didn't know what to do.
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
But things didn't happen like that we were quiet for a long time... -... we didn't know what to do. - Alan!
Но, к несчастью, они молчали долгое время, и мы не знали что делать.
We didn't know what else to do.
Мы не знали, как ещё поступить.
We didn't know what else to do, so we just kept him.
Мы не знали, что делать, так что он остался с нами жить.
We didn't know what else to do.
Мы не знали, что ещё можно сделать.
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
So once we went to bed, we didn't know what we were supposed to do.
Оказавшись в постели, мы не знали, что делать. Понимаешь?
We may know one thing... what "I didn't want to do it" means.
Мы знаем одну вещь... что означало "Я не хотела этого делать".
He definitely had a few beers, but... it's not like he wanted to drive. We just didn't know what else to do.
Он, конечно, успел выпить пива и не хотел за руль, но мы больше ничего не придумали.
No man, Courtney died and we didn ´ t know what to do with her.
Это такая хреновая шутка? Нет, чел, Кортни умерла и мы не знаем, что с ней делать.
And we didn't make love in a while... and I don't know what to do.
И всё это время мы не занимаемся любовью... и я не знаю, что делать.
- We didn't know what else to do.
- Мы не знали, что с ним делать.
I remember when we decided to include that in this breakfast scene to introduce it for later on, because for a long, long time itjust came out of the blue, you know, later in the movie when Wallace didn't know what to do with the rabbits
Я помню, что мьı решили включить это в эту сцену с завтраком, представить это для дальнейшего, потому что очень долгое время, это просто появлялось ниоткуда, знаете, позднее в фильме, когда Уоллес не знал, что делать с кроликами,
I didn't know what to do so I went on a trip... to London with my girlfriends. A group of women alone, friends of mine, and we went to Portobello Road, where all those clubs with male strippers are, the ones who show it all.
Я устроила поездку... в Лондон, с подругами, и мы пошли на Портобелло Роуд, где находятся клубы стриптизеров, там можно выбрать.
They didn't know what to do with him at public, and I just... I needed them to think that we had money.
Бесплатная школа ему не подходит и... я хочу, чтобы Этан думал, будто у нас есть деньги.
This is so embarrassing, but we didn't know what else to do.
Я так смущена, но мы не знали, что еще сделать.
we didn't know what else to do.
Она не дышала, шеф Мы не знали, что еще сделать.
- We thought we'd better... It's such a great car, we didn't know what to do, so we thought, we're on our way to town anyway, so, we to get straight to the mechanic.
- Да, и подумали, что лучше... в смысле, такая хорошая машина, и мы не знали, что делать, и подумали, мы всё равно в город едем, так что сразу поехали в автомастерскую.
We didn't know what to do.
Мы не знали, что делать.
- We didn't know what else to do.
Почему? !
We stood there. I didn't know what to do.
Мы стояли так, и я не знал, что делать.
You were his emergency contact. We didn't know what else to do.
Вы были его аварий.контактом. Мы не знали, что ещё делать.
We didn't know what to do with her, Guv.
- Мы не знали, что с ней делать, шеф.
We didn't know what to do with these.
Мы не знали, что с этим делать.
Now, I warned you to back off before things got worse. Do you have any idea what this looks like? Come on, you know we didn't shoot at them.
Относительно позвоночника у 2-го, 4-го, 7-го и 9-го позвонков, и думаю, что у него есть доступ к спинному мозгу.
I know this will sound crazy, but we didn't know what else to do.
- Знаю, это звучит дико, но мы не знали, что еще сделать.
We didn't know what to do.
Мы не знали, что делать. Мы не могли тебя найти...
We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar.
Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза.
It left us greatly puzzled when we found it, so puzzled that we, er, we didn't know what to do with it.
Это оставило нас очень озадачиться, когда мы нашли это, мы не знали, что сделать с этим.
You know, I got to do what I can to make things right with Liam, And dating a girl he used to date... Technically, we didn't actually date.
ты же знаешь, я сделаю всё, только бы помириться с Лиамом а встречаться с девушкой, с которой он встречался раньше... ну мы и не встречались официально скорее просто нравились друг другу и может пару раз поцеловались
We just didn't know what to do with that result.
Мы просто не знали, что делать с этим результатом.
But we'll never know, Because Steve Jenks didn't get a chance To show us what he could do.
Но мы никогда это не узнаем, потому что у Стива Дженкса не было шанса, показать нам, что он может.
- We didn't know what to do.
- Мы не знали что делать.
We just didn't know what to do.
Мы не знали, что нам делать.
We didn't know what Brigham was gonna do to you two guys.
Мы не знали, что Бригам собирается сделать что-то с вами.
What we do know is that Luke was supposed to be at a party on the beach last night, but he didn't show up until almost midnight.
Но мы точно знаем, что Люк должен был быть на пляжной вечеринке вчера вечером, но пришел он только в полночь.
We did wait a little while, but then we didn't know what to do'cause everyone already on the plane wanted to go.
Мы подождали немного, но растерялись, потому что все на самолете хотели взлетать.
You got violent and we didn't know what else to do.
Ты впала в бешенство, и мы не знали, что еще можно было сделать.
- We didn't know what else to do.
Мы не знали, что делать.
The doctors didn't know what it was, and they told us all we could do was wait until morning to see if he was gonna be OK.
Врачи не знали, что это было, и они сказали нам все, что мы могли бы сделать Не было подождать до утра чтобы увидеть, если он собирается быть в порядке.
We sort of became friends and I didn't know what to do.
И мы вроде подружились, и я просто не знала, что делать.
We didn't know what else to do.
Мы не знали, что еще делать.
We have a new patient coming in, the phone is ringing, and I didn't know what the "Hello, how are ya?" to do. ( Ringing stops )
К нам пришел новый пациент, телефон звонил, и я не знал как все эти разговоры ведутся.
You have to kind of force a conversation out of her sometimes, so we didn't know what to do.
Иногда ты просто делаешь какое то открытие в отношении нее, что даже не знаешь что с этим делать.
So, of course, Dwyer gets investigated, and everybody at the house, we didn't know what to do.
Так что, конечно, Дуайер начал расследование, и все в части не знали что делать.
We didn't know what to do!
Мы не знали, что делать!
We'd like to know who bought these specific phones, yeah.
He didn't do what they say he did.
We were fighting biters and you passed out right after we left the prison. I didn't know what to do.
Мы отбивались от кусачих, и ты вырубился, сразу после того, как мы покинули тюрьму.
- Yeah, fine, I didn't know what to do when she pooped so we had a shower.
Ага, в порядке, я не знал, что делать, когда она обкакалась, так что мы приняли душ.
- Once I found out we were dealing with corrupt law enforcement, I didn't know what else to do with him.
Как только я узнал, что мы имеем дело с коррупцией в органах, не знал, что еще с ним сделать.