English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We don't have long

We don't have long traducir ruso

157 traducción paralela
Oh, no, I don't think you understand, señor. We should have been married long ago. It's wrong.
о, нет, не думаю что вы поймете мы должны были бы давно пожениться это так неправильно, но и не внове
You know, we don't have to stay long in Taormina.
Слушай, мы же не обязаны засиживаться в Таурмина.
We have agreed. Everything will be all right, Agnes, as long as we don't speak sharply.
Мы договорились... резкого тона...
It may be that they don't let us go to school or live decently, but as long as they make us call peronitis "bellyaches", we have the right to shout!
Пускай нам не дают нормального образования и приличного жилья, Но пока они называют перитонит простой "болью в животе", мы не можем молчать!
Yes, yes, yes, but it's going to take such a long time, and time we don't have.
Да, да, да, но ремонт займёт время,... и которого у нас нет! Вы нашли поломку?
With my crop of cream will be the cream of the crop as long as we don't have to put up up with any more of that dreadfull rock and roll, it just brings out the butter in me.
Чтоб у этих горластых глотки попересохли! Они портят мне сливки, лучшее, что есть в моем молоке.
I just didn't want the commissioners to become involved in a long drawn out highly technical discussion we just don't have the time.
Я не хотел вступать с комиссией в долгую дискуссию, забитой технической терминологией. На это сейчас у нас нет времени.
Aye. But if we don't break out I'd rather we didn't have to wait too long for the end of it.
Да, но если мы не вырвемся, я бы предпочел, чтобы конец наступил быстрее.
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
We don't want to stay in one place long enough for the enemy to have another chance at us, do we, sir?
ћы не хотим оставатьс € в одном месте достаточно долго чтобы не дать врагу новый шанс, так, сэр?
Yes, but the hand has to be very long. We don't have such a hand.
Да, но рука должна быть очень длинной.
We don't have to be there for very long.
Мы не пробудем там долго.
- How long have we got? - I don't know.
- Сколько у нас есть времени?
As long as we're stuck with that report, we don't have a murder.
Покуда мы будем торчать с этим отчетом, у нас не будет убийства.
You don't have to say another word as long as we're here, but I think I really need to talk.
Ты можешь не разговаривать, пока мы здесь, но мне действительно нужно поговорить.
She said we don't have to stay long, but then she met a man and take off.
Некоторое время я ждала, когда она вернётся, но все говорили мне :
- It's a long story and we don't have much time.
- Это длинная история а у нас мало времени.
- But we don't have that long. - Can you land there?
- Hо вpeмeни в обрeз.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
- Clark doesn't want this released... but we have to go with this now because I don't know how long we can stay on.
- Кларк не хочет, чтобы эта информация всплыла, но мы должны продолжать, потому что я не знаю, сколько мы ещё продержимся в эфире.
Well, Daniel, we don't have that long. What's it a map of?
Дэниэл, у нас нет столько времени.
Forgive my ignorance, but if we don't have warp drive how long will it take us to reach a Federation starbase?
Прошу простить мое невежество, но если у нас нет варп двигателя, то как много времени нам потребуется, чтобы достичь ближайшей базы Федерации?
As long as we don't have to run or jump or dribble.
Только бегать, прыгать и вести мяч у нас плохо получается.
How long have we been here? I don't know.
- Сколько мы здесь сидели?
I don't care how long, how many hours we have to spend in that shower.
Мне все равно сколько потребуется для этого времени.
We don't have long!
У нас мало времени!
Well, not for long, because now we don't have enough fuel to make it, thanks to you!
Ну... это не надолго. Теперь никто из нас не долетит.
After what we've just been through... i don't want to have anything to do with diamonds for a long, long time.
После того что мы прошли... Я не хочу иметь ничего общего с этими алмазами очень долгое время.
We have weapons but I don't think we'll last long.
У нас осталось оружие, но долго нам не продержаться.
We don't have long before the ship enters orbit.
Сэр, у нас осталось не так много времени до того, как корабль войдёт на орбиту.
I don't think we've been fighting long enough to have any heroes in this campaign.
... мне кажется, в этой кампании было не так много сражений, чтобы появились герои.
Well, we don't have a good long while.
У нас нет этого "долго".
We don't have any projectile weapons with us, and according to Carter we're a long way from... home.
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
Even if Eldora was the greatest character since Scarlet O'Hara... which seems like a long shot, we don't have time to change everything.
Даже если бы Эльдора была лучшей из всех героинь со времен Скарлетт ОХара. У нас просто нет времени все менять.
We don't have to outrun'em long.
Можем попробовать.
- I don't think we have that long.
- Я не думаю, что у нас есть столько времени.
[Chuckles] As long as we have that, I don't need a silly ring.
Если мы любим друг друга, зачем мне какое-то дурацкое кольцо?
Look, Steve. We've known each other a long time, I don't think we have to beat about the bush.
Слушай, Стив, мы знаем друг друга очень давно, мне не нужно ходить вокруг да около.
Mika, as long as we have the paper, and we don't have anything else, it leaves us in the picture!
Мика, но ведь без твоей газеты мы останемся вне игры!
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think?
Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это?
As long as you don't flee we have a chance with your case.
Ну.. раз ты ещё не уехала... У нас есть шанс разобраться с твоим делом.
Well, John, let me ask you this... We don't have a long term plan for the button, But, we keep pushing it till now?
Что ж, Джон, позволь тебя спросить... у нас нет долгосрочного плана для кнопки, но мы ведь её нажимаем, не так ли?
But since we don't have a long list of dead doctors, nurses, or mailmen, we're assuming the nanites were programmed somehow to only attack their targets.
Но учитывая, что у нас нет длинного списка погибших врачей, медсестер, или почтальонов, мы предполагаем, что наниты были запрограммированы на атаку конкретных целей.
You've been hurt, we don't have long, we need to know who attacked you.
Вы были ранены, у нас мало времени, нам нужно знать кто напал на вас.
No, Mark, he's gone, we don't have long, quickly, what was his name?
О Боже, у него был нож. Нет, Марк, он ушел, и у нас мало времени, быстрее, как его звали?
It's all right. We don't have to pass notes. As long as we whisper, he won't hear us over the sound of the bus.
Все в порядке. что мы говорим из-за шума мотора.
You have to understand that pro-family groups support our troops in this time of war just as long as we don't have to see or hear what our troops fighting a war looks and sounds like.
Ты должна понять одну вещь - консервативная часть общества поддерживает военные действия ровно до тех пор, пока ей не покажут настоящее лицо войны - с ее неприглядными картинами и словами.
We don't know how long this is going to take, we probably have to spend the night in Isafjordur.
Нет Калли, ты должен остаться здесь. Мы не знаем как мы долго,.. ... мы вероятно должны будем провести ночь в городе.
We don't have very long, but what I'd like to do, in an ideal world is continue the "Autopsy" song.
- Что ж, посмотрим. Песня для Коры. - Да.
Owen, you need to listen to me, we don't have long.
Оуэн, выслушай меня, у нас мало времени.
I'm busy, we don't have to talk long.
Ты знаешь, что такое настоящее счастье?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]