We have to go there traducir ruso
302 traducción paralela
- We have to go there before dark!
- Нам нужно успеть до темна!
Do we have to go there?
Это что же, туда идти?
We have to go there.
Мы должны идти туда.
- We have to go there right away.
Надо их брать и немедленно!
We have to go there.
Нам нужно вон туда.
You mean we have to go there?
Я должен ехать. Ты обещал интервью, помнишь?
They have Kai, so we have to go there and get him.
У них Кай значит, мы должны его вытащить.
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
где мы его не видим.
Then we'll go to Tremezzo. I have a villa there.
Потом мы поедем в Трэмэццо, у меня там вилла.
I'll have to go over to yours. - Darling, I promise you whichever side you're on, we'll be there together.
Милая, обещаю вам : я сделаю все, что вы попросите.
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
There's been a carnival in town lately. Let's go and have fun like we used to.
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
We have to go on from there.
Нам надо научиться жить в нем.
I'm not sure we'll have to go there, only if it turns bad.
Я не думаю, что нам нужно туда ехать, разве что в самом крайнем случае.
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
There ain't no sense in riding too far when we may have to go back again real soon.
Нет смысла уезжать очень далеко, когда нам, возможно, придется очень скоро возвращаться.
We'll have to go there ourselves.
Мы сами пойдём туда.
I know we all want to go home, have a bite and go to bed but aren't there things more important than food and sleep?
Я знаю, все спешат домой, поужинать и лечь спать, но бывают вещи и поважнее, чем есть и спать.
Do we have to go upstairs? - Yes, of course there is nothing downstairs.
- Что, наверх надо?
We have to go down there.
Мы должны спуститься туда.
Well, there's only one thing for it, we'll have to go down.
Ну, нам остается только одно, мы должны пойти вниз.
We have got to go back there and try to get her to say it.
Мы должны заставить этого бухгалтера подтвердить, что это был Магрудер.
Carl, we have got to go back there and get that bookkeeper... to say who the names are and not initials.
И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Before we go any further, there's something I have to tell you.
Прежде, чем мы... Я должен сказать тебе кое-что.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
We have to go to the temple of the Almighty Star, something terrible may happen there.
Мы должны отправиться в Храм Всемогущей Звезды... Там может произойти что-то ужасное.
I'm sure, I will have the most interesting vacation I go to the mountain base, it's called "Eagle Shulter" There will be training in the beggining, then we have a trip through the mountains.
- Да самый интересный отдых будет у меня Я на горную турбазу еду, "Орлиный приют" называется....... Сначала тренировки, потом поход через перевал, третий раз таким путём отдыхаю.
We have to go, it must be beautiful there.
Надо съездить. Там будет чудесно. - Он так вырос.
We're gonna have to go back out there.
Придётся съездить туда снова.
Well, I mean, we don't have to go there.
Ну, можем туда не ходить.
Does she really have to go along? Sure. Otherwise we won't know if there's enough oxygen.
Ей обязательно надо ехать?
No, we don't have to go there.
Нет совсем не обязательно туда идти.
We promised Miss Fisher, so you're just going to have to go back in there.
Мы обещали мисс Фишер, так что тебе придется вернуться туда.
We go in there, you and I, Jack, and we sit down at their table and we have it out with them, eh, Jack? - Face to face.
Мы с тобой, Джек, заходим внутрь и мы... мы садимся за их столик и разбираемся с ними Джек, это ведь то, что нужно.
Well, we shall have to go down there at once.
Надо, ехать.
Find some way we don't have to go through there.
Ищи другую дорогу, только не так.
We can have Gail call us when he's there, go there and talk to him.
Мы можем попросить Гейл позвонить нам, когда он будет ресторане, пойти и поговорить с ним.
- I can't tell. We'll have to go down there and find out what happened.
Мы должны спуститься м выяснить, что случилось
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
We go to playtime, and we all have to hold hands when we walk there.
Кoгдa мы идeм нa пpoгулку, тo вce дepжимcя зa pyки.
You have never been there, so we decided to go.
Ты там никогда не был. Вот мы и решили съездить.
I don't wanna go there... He's already started, we have to hurry up.
Мне бы не хотелось туда... не тяните вола.
Should we have to go in there and try to get it... things could get ugly.
Если придется отбирать его силой... ты можешь стать уродиной.
Now I have the address of the planet he went to and we can go there.
У меня есть адрес планеты, куда он отправился, и мы можем туда пойти.
Well, there are, and we don't have to go anywhere near that far.
Хотя бы. Да не нужно ехать в этот далекий Судан.
I can help you through this, but there's certain things... you're gonna have to take care of, and we can go over them... but I need to know that you're listening to me, okay?
Я могу помочь, но это потребует от вас мужества и терпения. Мы можем все сейчас обсудить. Я в таком состоянии, как будто не он, а я...
We'll have to go down there and take a look.
Мы должны спуститься и посмотреть, что там.
We have to go back there, sir, and try and prevent this from happening.
Мы должны вернуться, сэр. И предотвратить бойню.
We don't have to go out there.
Мы можем и не идти туда.
Then we have to go in there and get him.
Значит, мы полетим туда за ним.