We need to talk to him traducir ruso
168 traducción paralela
We need to talk to him about Mom.
Нужно кое что выяснить. Слышала о маме?
We need to talk to him.
Нам бы надо поговорить.
We need to talk to him.
Нам нужно опросить его.
We need to talk to him about this letter.
Мы хотели с ним поговорить насчет этого письма.
Bennett? We need to talk to him.
Нам нужно с ним поговорить.
If that's the case, madam president, We need to talk to him.
Если это так, мадам президент, нам нужно поговорить с ним.
If that's the case, Madam President, we need to talk to him.
В таком случае, Мадам Президент, мы должны с ним поговорить.
We need to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним.
Okay, well, we need to talk to him.
ќкей, нам надо поговорить с ним.
That's what we need to talk to him about.
¬ от почему нам надо с ним поговорить.
See, we need to talk to him about dave williams.
Послушайте, нам нужно поговорить с ним о Дэйве Вильямсе.
We need to talk to him now.
Нам нужно поговорить с ним немедленно.
We need to talk to him.
Нам надо поговорить с ним.
We need to talk to him.
Нам надо с ним поговорить.
Oh, I'm sorry. We need to talk to him alone.
Прошу прощения, но нам надо поговорить тет-а-тет.
- Guys, we need to talk to him.
Ребята, надо с ним поговорить. Я пойду.
We need to talk to him about this now.
Нам нужно поговорить с ним об этом.
We need to talk to him as soon as possible.
Нам необходимо поговорить с ним как можнос корее.
Anyway, we need to talk to him.
¬ любом случае, нам нужно поговорить с ним.
We need to talk to him.
Да. Нам надо поговорить с ним.
Nothing good. We need to talk to him.
Нам нужно поговорить с ним.
We need to talk to him.
Нам нужно с ним переговорить.
Well, that's why we need to talk to him.
Что ж, для этого нам нужно поговорить с ним.
We need to talk to Dad, so you give him a kiss.
Сейчас мы поговорим с папой, и все будет хорошо, вот увидишь.
We'll need to talk to him.
- Нам нужно поговорить с ним.
He's in a lot of trouble. We're going to need you to talk to him.
У него неприятности, вы должны поговорить с ним.
And since I don't know where we're gonna find one, you need to talk to him.
И поскольку я не знаю, где такого найти, с ним должен поговорить ты.
If Preston comes past... give him this... and tell him we need to talk, okay?
Если Престон зайдет... дайте ему это... и передайте, что нам нужно поговорить, ОК?
We need him to talk.
Нам необходимо чтобы он заговорил.
We just need to talk to him.
Нам просто нужно с ним поговорить. Понимаете?
We need him to think that I'm on his side, that I'm safe to talk to.
Он должен думать, что я с ним на одной стороне, тот, с кем можно поделиться.
Well, we need to talk to him.
С ним нужно поговорить.
and Amy, you need to talk to him about schools, OK, because we have to make a decision.
И Эми нужно поговорить с ним о школе, потому что мы должны принять решение.
It was unprofessional and we'll talk to him. But we need to talk too.
Назначу кесарево на сегодня.
We just need to talk some sense into him.
Нужно лишь убедить его.
We're going to still need to talk to him.
Всё равно мы должны с ним поговорить.
Follow me there. And bring Margaret Bishop. We may need her to talk to him.
И привези Маргарет Бишоп, она может понадобиться, чтобы поговорить с ним.
We need torture to make him talk!
Нужно пытками заставить его говорить!
When he's done, we're gonna need to talk to him down at my office.
Когда они закончат - нам нужно будет поговорить в моём кабинете.
Well, let's travel. We need to get to San Francisco and talk to him, right?
Хорошо, надо съездить в Сан-Франциско и поговорить с ним, верно?
Fine. I'll talk to him, say we don't need to see each other any more.
Хорошо, я поговорю с ним, скажу, что нам не следует больше встречаться.
Actually, we're gonna need to talk to him.
Вообще-то нам нужно с ним поговорить.
We need to talk to you about him.
Мы хотели побеседовать с тобой о нем.
We're gonna need to talk to him.
Нам нужно с ним поговорить.
We just need to get him to where he's unprotected and talk some sense into him.
Нам нужно взять его, где он будет беззащитен и образумить его.
As difficult as it is, we need to talk up his exploits As if we respected him.
Как бы сложно ни было, нам нужно расхваливать его "подвиги", словно мы уважаем его.
We just need to talk to him, that's all.
Нам просто нужно с ним поговорить.
- Hey, Nathan, we need to talk about what's gonna happen when we find him.
Нейтан, надо поговорить... что будет, когда мы найдем его.
If we want him to talk, we need him alive.
Если мы хотим разговорить его, он нужен живым.
Anyway, I drive to this guy's house and tell him we need to talk, Iet's take a ride.
Я поехал к этому парню, сказал, что есть разговор.
We just need to talk to him, and...
Ну, нам нужно только поговорить с ним, так что...