We shouldn't be doing this traducir ruso
67 traducción paralela
We shouldn't be doing this. Rip!
- Мы не должны это делать.
We shouldn't be doing this.
Мы не должны делать этого.
We shouldn't even be doing this.
Мы не должны этого делать.
Because we shouldn't have to be doing this.
- Потому что мы не должны были попасть в такую ситуацию.
We shouldn't be doing this!
Мы не должны этого делать!
- We shouldn't be doing this without Jesse.
- Не надо было идти без Джесси.
- We shouldn't be doing this.
- Хорошо. - Нам не надо было этого делать!
We shouldn't be doing this.
Нам не стоит этого делать.
- We shouldn't be doing this.
- Не стоит нам это делать?
I don't care about a dead terrorist and we shouldn't be doing this.
Первое, мне плевать на мертвого террориста и, второе, мы не должны этим заниматься.
We shouldn't be doing this as I'm jeopardising her career...
Мы не должны этим заниматься, потому что она думает, что я рискую ее карьерой. Я могу вам помочь?
We shouldn't be doing this.
Нам не нужно делать этого.
We shouldn't be doing this!
Мы не должны были этого делать!
We shouldn't be doing this.
Мы не должны были этого делать.
Nowhere. We shouldn't be doing this.
- Нам не следует это делать.
Maybe we shouldn't be doing this.
Может, напрасно мы в это вмешались.
We shouldn't be doing this.
не следует этим заниматься.
we shouldn't be doing this.
Нам не стоило бы этого делать Может тут есть ключ где-то?
We shouldn't be doing this right now.
Нам не следовало бы делать это прямо сейчас
We shouldn't be doing this.
- Именно. - Мы не должны, я встречаюсь с Энди.
But we shouldn't just roll over and accept this. I'm doing the best I can with the pledges, we have to be honest. We didn't get the pick of the litter during rush because of frannie and the ickies.
Я стараюсь приложить все усилия в отношении новичков, но мы должны признать, что набор в этом году был не самым удачным, все из-за Фрэнни и Айота Каппа.
We shouldn't be doing this without backup.
Мы не должны здесь быть без прикрытия.
We shouldn't be doing this.
Нам не нужно этого делать.
Maybe we shouldn't be doing this.
Может, нам стоит остановиться.
We shouldn't be doing this right here.
Только не здесь.
Yeah, look, we shouldn't be doing this.
Слушай, не дело мы делаем.
Maybe we shouldn't be doing this at all.
Может, нам вообще не стоит делать этого.
We shouldn't be doing this.
Не надо было нам это затевать.
- Uh, we shouldn't be doing this.
Нам не стоит этого делать.
We shouldn't be doing this here, though, should we?
И что мы здесь забыли?
"We shouldn't be doing this, not while she's inside me."
"Нам не стоит делать этого, не тогда, когда она внутри меня".
Oh, take those off! We shouldn't be doing this.
О, мы не должны этого делать.
We shouldn't be doing this to him.
Нам не следует этого делать.
We shouldn't be doing this.
Мы не должны этого делать.
You know we shouldn't be doing this.
- Вы же знаете, что нам не следует этого делать.
We shouldn't be doing this.
Нам не следует этого делать.
Shouldn't we be doing this at a hospital?
А мы не можем сделать это в больнице?
Technically, we shouldn't be doing this procedure until you've been fully conscious for one year.
Теоретически, мы не должны делать этого. Пока вы не были в полном сознании в течение одного года.
We shouldn't be doing this.
Мы не должны это делать.
Shouldn't we be doing this in her mother's car? "
Не должны ли мы сделать это в машине ее матери? "
But if this really is it, shouldn't we be doing more?
Но, если так, разве мы не должны стараться побольше успеть?
We really shouldn't be doing this.
Нам не следует этого делать.
We shouldn't be doing this.
Нам не следует заниматься этим.
We really shouldn't be doing this.
Я и забыла, каково это чувство.
Maybe we shouldn't be doing this.
Может, мы не должны лезть во всё это.
Mika's right, we shouldn't be doing this.
Мика прав. Нехорошее это дело.
I'm sorry, Castle, we shouldn't be doing this.
Мы не должны это делать.
We shouldn't be doing this at a precinct.
Нам не обязательно искать женщин в участке.
We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property.
Нам не стоит этого делать, когда агент ФБР бегает по нашей территории.
We shouldn't be doing this.
Что мы должны это делать.
Hey, will you tell him that we shouldn't be doing this?
Хоть ты ему скажи, нельзя же так.