English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We tried that

We tried that traducir ruso

508 traducción paralela
We tried that once.
Мы уже пробовали.
When we tried that before, everything went fine.
Главное, перед этим пробовали, все получалось.
We tried that this is clean...
ѕопробуй это вычистить.
We tried that. it didn't work.
Уже пробовали.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
Мы рыли подземный ход, но ничего не вышло. Потом перевозили на беспилотниках.
We're going to attack a town that we tried to take once before.
Мы будем атаковать город, который мы уже пытались взять.
Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach.
Джей пытался выманить у вас подпись хитростью, но нам с вами это не пристало.
- Just bad timing, that's all. Anyway, we've tried to explain, we've tried to apologize, and she wouldn't listen.
Мы пытались все объяснить и извиниться, но она не стала слушать.
We tried farming that field over there.
Мы обрабатываем то поле.
I should say that you came here tonight half-drunk and tried to borrow money on the strength that we were at college together.
Я скажу, что вы пришли ко мне сегодня навеселе, пытались занять денег. Ведь мы однокашники.
We tried to forget that we didn't love one another.
Мы пытались забыть, что не любим друг друга.
We tried to forget that our marriage was anything but one large mistake.
Мы пытались забыть, что наш брак был большой ошибкой.
And i have tried to find that moment again, the year we've been married, to find out why you married me.
И я пыталась вернуть тот момент весь этот год, что мы были женаты. Чтобы понять, почему ты женился на мне.
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
We won't know that till I've tried it, will we?
Мы этого не узнаем, пока не попробуем, верно?
My dear, although we've done everything that modern science recommends, there is still the traditional folk remedy against snakebite, which we haven't tried.
Дорогой мой, хотя мы и поступили согласно всем требованиям современной науки, против змеиных укусов имеется еще одно народное средство, которое мы не испробовали.
We looked that night... and tried to find you.
В ту ночь, мы пытались найти тебя.
That's why he tried to take the key earlier than we'd arranged. - SABETHA :
- И он был убит?
We already tried it for that long, captain.
Мы уже это сделали, капитан.
Mr. Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
That's what we've tried.
Это мы уже пробовали.
After reading all that we've tried everything just to see.
Прочитав эти статьи, мы всё это испробовали, чтобы убедиться.
- ( BRI ) We've tried that too.
- ( БРАЙ ) Мы уже пробовали.
I don't know, we haven't tried that yet.
Я не знаю, мы еще не пробовали.
I understood that we could be very happy together. Am I the first woman in your life who tried to commit suicide?
Ну, как я могу такое вам сказать!
We already tried that and it failed.
Мы уже пытались, и ничего не вышло.
We've deducted that she tried to put that fidelity to the test.
Из этого мы делаем вывод,.. ... что она пыталась подвергнуть испытанию эту верность.
Has anyone tried to tell those inside that we're here?
пяоспахгсе йамеис ма ликгсеи стоус амхяыпоус поу бяисйомтаи леса ;
We've been tracking a ship that tried to run the blockade.
Мы следили за кораблем, который пытался проскочить блокаду.
- Listen, mate... if you tried that where we come from... you'd last about as long as a snowflake in summer.
- Слушай, приятель. Если бы ты попробовал провернуть такое в наших краях, от тебя бы мокрое место осталось.
Of course, I tried to tell Cathy that we're young.
Конечно, я пытался сказать Кати, что мы еще молоды.
We never tried that.
..
Thank God we live in a country so hysterical over crime... that a child can be tried as an adult.
Слава Богу, в этой стране столь чувствительны к преступности что 10-летнего ребенка можно судить, как взрослого.
That we're new warriors, mystic warriors who love the earth and tried to save it.
Память о новых рыцарях, рыцарях тайного ордена, которые любят эту землю и пытались спасти её.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this.
Прошлый раз, когда мы собирались уезжать... у нас была проблема, которая начиналась именно так.
We tried to find something like that in the US.
Я люблю задавать вопросы. У нас вы такого не найдете.
I tried to tell them what had happened, but they were convinced that I had killed Zarale in some kind of savage struggle, which is what they insisted on telling every Bajoran we met.
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
We of the League have decided that Jha'dur be tried for her crimes.
Мы, Лига, решили судить Джа'Дур за совершенные ее преступления.
We have intercepted a Cardassian report stating that a Bajoran prisoner escaped her captor and was killed in an evacuation pod as she tried to leave Cardassian space.
Мы перехватили кардассианский доклад, в котором говорится, что пленница-баджорка сбежала от захватчика и была уничтожена в спасательной капсуле во время по попытки покинуть кардассианское пространство.
Look, it's occurred to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out and... even though... you got away, I tried and... that would help me... to get the job.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
I just want you to know that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote on my planet.
Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, что ты пытался уничтожить меня, на нашей планете мы не превозносим месть.
We don't even know that it was Retaya who tried to kill Garak.
мы не знаем, действительно ли это Ретайя пытался убить Гарака.
I tried to prove blacks could get a fair trial in the South that we are all equal in the eyes of the law.
Я взял это дело, чтобы доказать : чёрный человек может рассчитывать на справедливость на Юге. Что мы все равны в глазах закона.
That's why we tried to keep this quiet.
Вот почему мы пытались держать это в тайне.
We just tried to give him the kind of life that we never had growing up.
Мы пытались подарить ему такое детство, которого никогда не было у нас.
We also tried to console ourselves by accepting that it was his fate.
Мы всё пытались утешить себя, смириться с тем, что такая у него судьба.
And we were hooked into that damn machine... and I tried to pull it apart, Stephen.
И мы были подключены к этой проклятой машине и я пыталась выключить ее, Стивен.
We're returning to that tried-and-true method, but this time, there's a difference.
Мы возвращаемся к старому испытанному методу, но на сей раз есть отличие.
It's just that... - when we got home tonight, I tried this stuff on Ally... - and it didn't work on her, and it's not working on you, either.
Это как если... мы придем домой вечером и я испытаю это упражнение на Элли... и это не сработает с ней, с тобой тоже не срабатывает.
You know, that sounds good in theory, but we've already tried everything.
это же конечно интересно, но мы уже предприняли всё.
We tried to explain that, sir.
Мы пробовали им это объяснить, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]