Wedgies traducir ruso
34 traducción paralela
If I lean over, I leave myself open to wedgies, wet willies... or even the dreaded rear admiral.
Я потянусь а ты мне - "саечку", "сливу" или вообще пинка под зад.
You wouldn't believe the years of noogies, and wedgies, and flying wedgies, and atomic wedgies and....
Ты не знаешь о годах зацепок, и шлепков, и летающих шлепков, и атомных шлепков и...
You know, mooning the guy at the drive-through window... giving the underclassmen wedgies.
Ну, понимаешь, тот же школьник... с глупым поведением.
Wedgies, wet willies.
Натяжка трусов, мокрые вилли.
They think clean-outs are funny. They think wedgies are funny. They think swirlies are funny.
Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз.
That's a recipe for wedgies if I've ever heard one.
Это - лучший рецепт для неудачников, который я слышала.
Ah yes, the summer of a thousand wedgies...
О да, лето тысячи пендюлей...
You give me the wedgies you wish you could give your father.
Ты побил меня, потому что ты хотел побить отца.
But when I, m Agathor, there is no pain, no wedgies, no heartache. Only victory.
А когда я Агатор... я не чувствую боли, никто не пытается дернуть меня за трусы, никаких мучений, только... победы.
I'm feeling nauseous from memories of wedgies and swirlies!
Как вспомнишь, так вздрогнешь : трусы на уши, и мордой в унитаз!
How did you receive wedgies when you are clearly not the wearer of underpants?
Какие трусы на уши - ты ведь не носишь нижнее белье?
For years, merciless thugs like Kripke have made my life a series of painful noogies and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns.
В течение многих лет, беспощадные головорезы как Крипк превращали мою жизнь в серию болезненных тычков, унизительных пинков и обманчиво называемых "крапивок".
I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
Думаю, так ты добьешься большего, нежели будешь продолжать вести себя как ребенок. I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
Patriotic wedgies.
За трусы и вместо флага.
No hitting, no scratching, no slapping, no wedgies.
Не драться, не царапаться, не шлепать, не дергать за трусы.
Oh, is the football team giving them atomic wedgies again?
Или футбольная команда опять раздаёт атомные булкорезы?
What do you do? I track down Ralph Brunsky and give him the mother of all atomic wedgies in front of the entire seventh-grade class.
- Разыщу Ральфа Брански и трусы ему на голову натяну перед всем классом.
Right, Sean, you can explain to Mr Kennedy why you think wedgies are so hilarious.
Так, Шон, ты можешь рассказать мистеру Кеннеди, почему подтягивание трусов другим кажется тебе смешным.
He doesn't understand that sometimes you gotta give one kid a wedgie to save 20 kids from getting wedgies.
Он не понимает, что иногда нужно надрать зад одному, чтобы спасти от люлей двадцать ребят.
You know what? I bet my grandfather gave your grandfather wedgies in high school.
Готов поспорить, что мой дед навешал вашему деду пендалей в школе.
And I learned two lessons... one, Grayson's a lot faster than he looks, and two, he still thinks wedgies are funny.
А я усвоил два урока... Первый : Грейсон более быстр, чем кажется, и второй - он всё ещё считает забавным натягивать трусы до ушей.
Since time began, the Chunk Bunk has fallen victim to wedgies. The hanging wedgie, the atomic wedgie, and of course the er, the Melvin.
С давних времён Жирдяев дёргали за трусы... и подвешивали за них, натягивали на голову, и конечно же,... дергали за резинку спереди.
Wedgies, especially.
И дёргал за трусы, в особенности.
The kid was, like, the Mozart of wedgies.
Он был как Моцарт натягивания трусов.
I'm wearing a dress and a nice pair of wedgies.
Я одела платье и пару прелестных туфелек.
I brought second and third pairs of underpants in case of wedgies.
Я носил с собой три пары трусов, на случай, если мне их натягивали до ушей.
This patch is for all the victims of atomic wedgies.
Этот лоскуток посвящается всем жертвам, павшим от растянутых трусов.
Lot of wedgies.
Много издевательств.
Talking about wedgies?
Разговоры о трусах? Я не говорю, что ты плохой отец.
Oh, you look just like the girls Max used to give wedgies to in the cafeteria.
Ой, вы точь-в-точь как те девчонки, которым Макс вытягивала трусы в столовой.
His problem is probably twice his size and skilled at wedgies and rear admirals.
Его проблема больше его в два раза и выглядит как танк или флагман.
Anybody wanna go grab a lettuce wedge at Wedgies?
Кто хочет пойти и полакомиться латуком?
Look, you can't go teaching equality and then get your human rights panties in a bunch when it comes with a couple of wedgies.
Слушайте, нельзя преподавать равенство, а затем загоняться о правах человека, когда обосрался на равном месте.
Let's just say, there were no atomic wedgies for Felix that day.
Я лишь скажу, что в этот день Феликсу не натягивали на голову трусы.