Went traducir ruso
75,026 traducción paralela
They said that she went quietly and peacefully.
Они сказали, что она ушла тихо и мирно. Кэл?
We went as a last resort.
Это была наша последняя надежда.
And they went to this holistic spa...
И они поехали в это холлистическое спа...
He came here, got turned, went home, and a week later he was burning in the sun.
Он прибыл сюда, обраться, отправился домой, и спустя неделю вспыхнул на солнце.
Mei went through here.
Мэй вошла сюда.
You know what sailors used to say when their ships went past the end of their maps?
Знаете, что говорили моряки, когда их корабль выходил за пределы карты?
It went over that rise, dead center.
Оно за тем пригорком, посередине.
But after hearing what went down in that lab, now I wish I kinda had been.
Но узнав о том, что было в лаборатории, пожалел, что это не глюк.
It went dead.
Его больше нет.
I'm trying to keep things on the down-low, and you three went on the biggest shopping spree since Ellen at a Men's Wearhouse sale.
Я тут стараюсь делать все по-тихому, а вы трое устроили себе шоппинг круче, чем Эллен на распродаже в Men's Wearhouse *. * магазин мужской одежды.
Ooh. This went from zero to Lifetime pretty quickly.
Так это быстро превратилось с условного в пожизненный.
Blocked her on my phone, went to therapy, watched all 13 seasons of Grey's Anatomy, then realized I'd only watched 20 minutes of one episode.
Заблокировал на телефоне, обращался к психотерапевту, посмотрел все 13 сезонов Анатомии страсти, а потом понял, что это были первые 20 минут одной серии.
The commission went another way, gave it to a town in the Catskills.
Комиссия решила выдать её городу в горах Катскилл.
I went back to work at Axe Capital.
- Я вернулась в "Акс Кэпитал".
So yes, I went back for me, but in doing it, I found a way to help you, too.
Да, я вернулась ради себя, но заодно нашла способ помочь тебе.
You didn't get his granddaughter that clerkship, and she went crying to him.
Ты не устроил стажировку его внучке и она нажаловалась.
We knew that you went to West Point, but that you care enough to display it, well, you weren't just making your family proud.
Мы знаем, что вы учились в Вест-Пойнте, но она вам дорога, раз вы её там повесили. Это не просто чтобы семья гордилась, она действительно важна для вас.
I went on a date, I think.
Я, вроде, даже ходил на свидание. Ну да.
You went with a sailcloth option.
Ты всё-таки заказал парусину.
I think I went back to see if I still could.
Наверное, я вернулась, чтобы проверить себя.
- It's kind of a miss, so I went back into the Sandicot file and ran this down.
– В целом – мимо. Поэтому я вернулась к делу Сэндикота и нашла вот это.
And you're glad it went this way?
И вы рады, что так сложилось?
I always felt Ed Harris went too hard at Mitch McDeere in that diner when they first met.
Я всегда считал, что Эд Харрис слишком давил на Митча Макдир в их первую встречу.
Should've made him feel safe, not threatened, and here I went the other way, but I do want you to feel safe.
Надо было не угрожать, а успокаивать. Я сделал наоборот, но угрожать вам я не хотел.
No. He went on to the ivy league.
- Нет, он пошёл в Лигу Плюща.
Seems that went well.
- Вроде, всё хорошо.
I went to Terry's bar.
Заходил к Терри.
She went into the city with the boys, but I don't... know how to bring them home.
Она уехала в город с ребятами, но я не знаю, как их вернуть.
I went through it with my father.
Я прошла через это с отцом.
Wendy and I went to see her when things were rocky.
Мы с Венди ходили к ней, когда у нас были проблемы.
Both of them went to town on me.
Они обе серьёзно за меня взялись.
He just went full Chinaman on me.
Взял и изобразил из себя полного китайца.
Who went pee-pee in his Coke?
Кто нассал ему в газировку?
- Okay. - The final invitation list went out, and you're not on it.
- Окончательный список приглашённых разослан, и тебя в нём нет.
Well, after I ate, I went right to the bathroom because things started loosening up, you know.
Так, после еды я сразу пошёл в туалет, потому что меня начало слабить, понимаешь.
When I went through security at Dulles, I...
Когда меня досматривали в аэропорту, я...
I think that went well.
По-моему, всё прошло хорошо.
He went off this morning on a business trip with Stewart to Key West.
Сегодня утром он уехал в командировку. в Ки-Уэст со Стюартом.
Ooh, I bet he went off to one of his special holes.
Уверен, он отправился в одно из своих особых мест.
I went to summer camp with that dude and he was too afraid to get changed in front of the other boys.
Я с ним был в летнем лагере. Он боялся переодеваться при свидетелях.
- I thought you went to Smith.
- Вы же учились в Смите. - Нет.
He went by night
К вечеру вернётся - куда он денется.
I know why Kodiak went to Siberia. - To escape persecution.
Избежать преследования.
I went to wake him this morning, he always slept late, but he was already dead.
Я пришел разбудить его сегодня утром, он всегда спит допоздна, но он был уже мёртв.
I went to school with his sister.
Я училась в школе с его сестрой.
We went to see Guy the other day.
На днях мы ходили к Гаю.
And the last time I took it out of my bag was when I went to your house to treat your dog.
А последний раз я вынимал его из сумки, когда ездил к тебе домой лечить собаку.
My aunt's Holiday Inn went belly-up.
Отель моей тети обанкротился.
It went straight through.
Пуля прошла на вылет.
Or went stealth?
Или включил маскировку?
- You just went.
Вы там только что были.