What's going on over here traducir ruso
44 traducción paralela
Hey, what's going on over here?
Эй, что здесь происходит?
What's going on over here?
Что там происходит?
Can't you see what's going on here? It's over!
Разве вы не видите, что происходит?
What's going on over here?
Что там случилось?
- What's going on over here?
- Что тут происходит?
I know you couldn't have known my position,'cause you're not that stupid that if you did, you wouldn't have turned up here scratching your arse with that, "What's going on here" look slapped all over your Chevy Chase.
Я понимаю, что ты ничего не знаешь про мои дела, Ник, иначе хер бы ты здесь появился и сидел почёсывая свою жирную жопу, клоун тупорылый.
- What are you- - What? - What the hell's going on over here, Stu?
ти диаоко сулбаимеи еды стоу ;
What the hell's going on over here?
Какого черта тут происходит?
I rushed over here Without changing, when I heard about what's going on here
Я выбежала из дворца не переодевшись, когда узнала, что...
I couldn't tell ya how I'm there or who I am or what's going on but... before I can get to that, what's this over here comin at me?
Я не могу тебе сказать как я там оказался или кто я или что тут произошло но.. И прежде чем я начну, что это летит на меня?
- I wanna phone my wife and daughter. They don't know what's going on with me over here.
Я хочу позвонить моим жене и дочери они не знают, что со мной сейчас.
How's Francesca going to pick Marcosi out of a lineup when she couldn't even give us a sketch? What the hell's going on over here?
- Как Франческа сможет опознать Маркози,... если он не могла составить даже его портрет?
" You got to tell me what's going on with this person over here or I'll kill you.
" Скажи, что происходит с этим человеком, или я убью тебя.
Maybe you should peek and make that clerk wonder what's going on over here.
Ну может тебе и стоит подглядеть, и пусть, этот клерк ломает голову, что это мы тут вытворяем.
Maybe you could just take a minute to explain to us what the hell is going on over here that's got you all so on edge?
Может, уделите минуту времени и объясните нам что здесь, блин, происходит, и почему вы здесь все такие нервные?
Heave. Hey, what's going on over here?
Эй, что там происходит?
We're gonna sit, have dinner, talk things over so everybody knows... -... what's going on here.
... Мы сейчас сядем, поужинаем, всё обговорим, во всём разберёмся!
What's going on over here?
Что здесь у вас творится? Я не в курсе.
It's so bizarre because if you didn't know what's going on over here, you would think this is a town that loved dolphins and whales.
Это так странно потому что если ты не знаешь что здесь происходит, то ты думаешь, что в этом городе любят дельфинов и китов.
Whoa. What the hell's going on over here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
What's going on over here?
Что тут у вас происходит?
What's going on here goes over my head.
Все, что здесь происходит, мне непонятно.
What's going on over here, guys?
Что здесь происходит?
What's going on over here?
А вот здесь у тебя что?
What's going on over here, Charlie?
Что тут творится, Чарли?
Hey, what's going on over here, some sort of singing competition for the young'uns?
Что тут такое? Какое-то музыкальное соревнование или вроде того?
Lavon, you would not believe what's going on over here.
Левон, ты не поверишь, что здесь происходит.
- Hey, hey, hey, hey! Stop- - what the hell's going on over here?
Прекратите... что здесь происходит?
What's going on over here? ( Clears throat )
Что здесь происходит?
What's going on over here?
Что здесь происходит?
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?"
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
What's going on over here, ladies, eh?
Что здесь происходит, а, леди?
What's going on over here?
И что он здесь делает?
What's, uh... what's going on with the plastic situation over here?
А что там за пластиковый вигвам?
And what's going on over here?
А это ещё что такое?
Okay, you see what's going on over here behind me?
Так, ты заметил, что происходит у меня за спиной?
Oh, you know what's going on over here, Charles Greane.
- О, ты знаешь, что здесь происходит, Чарльз Грин.
Whoa, what's going on over here?
Эй, что тут происходит?
Hey, what's going on over here?
Эй, что происходит сюда?
What's going on over here?
Что тут происходит?
I don't know what's going on with you or when you last slept, but you don't get to barge in here, rave like a lunatic, and piss all over the carpet, so knock it off.
Не знаю, что с тобой происходит, или когда ты в последний раз спал, но ты нем можешь вот так сюда врываться, шуметь и чего-то требовать. Так что успокойся.