What's that thing traducir ruso
1,013 traducción paralela
What's that thing in your hair?
Что это у тебя в волосах?
What you two get up to privately is one thing, but that dad's in restaurants handing out rings... Mum's too good for that!
Я не вмешиваюсь в твои дела,... но дарить кольца в ресторанах - какой позор!
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
No, you stole those uniforms. That's when he got the gun. Oh, now, what would make you do a thing like that?
что вы украли эту форму тогда он схватился за ружье о что бы сделать с ней такого что бы ей не понравилось?
A Ms. Klotch who's helpless and cute, and... oh, forget it. Come on, Dink, let's join the Marines. To do a thing like that, after what we've done for you.
и такая милая, и... а, забудь... пошли Динк, нам пора к пехотинцам на базу сделать такое, после всего что мы сделали для вас
What's that funny thing up there?
Что это за смешная штука там?
That's a fine thing! Do you enjoy doing this to me, or what?
Скажи правду, тебе нравится делать это с нами?
- What's that green thing?
- Откуда эта зеленая тряпка?
That's the wonderful thing about youth. In a while they won't remember what it was all about.
Но самое удивительное в молодежи - скоро и не вспомнят, из-за чего всё было.
What's wrong with that thing?
Что не так с этой штукой?
It's a... It's a sad thing that I could never put into words what you mean to me.
Мне... мне жаль, что я не говорил, что ты для меня значишь.
Hey, what's that white thing?
Эй, что это за белая штука?
- Uh, one thing you'll have to watch at first. - What's that?
- В первую очередь вам нужно обратить внимание на одну вещь.
Why? You want me to do the honourable thing? That's what's bothering you, huh?
Ты хочешь, что бы я поступил... как положено в таких случаях?
That's what I thought, but the funny thing is it does look a bit odd. In what way?
И я так подумала, мне просто искала местный колорит, но забавно, что если собрать все кусочки вместе, всё действительно кажется немного странным.
What's that thing under there, Doctor?
Что это за штука, Доктор?
Yes, and what's... what's that other thing?
Да, а что за... что это за штука?
What a nasty thing to say! That's vile slander!
Это же банальное, заурядное злословие!
That's what I'm talking about. Reiting's doing the exact same thing with Basini.
Так вот, этим же самым свинством занимаются Райтинг с Базини.
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
Он не может быть более тяжелым.
It's only five. What about that big thing hanging outside the building?
А эта лестница снаружи?
That's what makes it a thing to be avoided.
Поэтому ее и избегают.
What's the matter with that thing?
Что такое с этой штуковиной?
Here, what's that silly thing?
Ќу, что за глупости?
I must say it's grotesque, a woman your age throwing yourself at a kid like that. What about that father-and-daughter thing of yours?
И, между прочим, женщина вашего возраста, бросающаяся на шею юнца - довольно карикатурное зрелище.
What's that weird thing on the hill?
Эй, что это там такое наверху?
- This is fine, thank you. What's that, a word-game thing?
Потом, когда Тед поправится, мы запишем его задающим вопросы.
For another thing... well, you know. Okay, if that's what you want, I'll give you film like the rest of the news shows.
Я тут посчитала свой бюджет и выяснила, что на мою зарплату... свести его невозможно, но каким-то образом в этом месяце у меня это получилось.
That's why he dreams of making out of you what... every man dreams of making out of every woman -... a slave, a thing, an object for pleasure.
Вот почему ваши мечты превращают вас в то, во что каждый мужчина превращает в своих мечтах каждую женщину : рабыня, вещь предмет для удовольствия.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Well, "the biggest thing since Harry Gross." That's what you said.
"Самый крупный процесс со времен Ларри Гросса", так вы сказали?
Because, sir, that's what this thing looks like, more and more.
Поскольку, сэр, это выглядит так все больше и больше.
Hey, what's that thing for?
Для чего эта штука?
What's the thing so important that get Victor killed?
Из-за какой, такой важной вещи могли убить Виктора?
You were acting in the town's best interest. That's why you'll do the right thing. That's why you're going to sign this, and we'll pay that guy what he wants.
Да, ты действовал в интересах города, и ты исполнишь свой долг до конца — подпишешь распоряжение и заплатишь Квинту сполна.
There's just one other thing I need. - What's that?
Спасибо, Тайрум, но есть еще одна вещь, которая мне понадобится.
What's that catch thing?
Какую еще контрольную строку?
Like... you do a thing and that's what you are.
Это как ты совершил поступок, и судить о тебе будут по нему.
What's the thing that makes us like a woman?
Что-то, что делает её женщиной, - чтобы она нравилась...
( Man ) What the heck's that thing, Billy boy?
Какого черта вы там делаете, приятель?
What's the first thing that hits your mind on hearing of Africa?
Что тебе первое приходит на ум при слове Африка?
Only one thing worries me now- - what's that?
Только одно меня беспокоит... - Что именно?
- What? Nothing, that's the thing!
Говори, только быстро, а то я репетирую.
- What's behind that thing?
- Что за этой штукой?
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
Feed it right, and it can be a beautiful thing... and that's what we have.
Если её правильно кормить, из неё вырастет что-то прекрасное... что у нас и получилось.
What's the worst thing that could happen?
Что такого ужасного может случиться? - Не отвечай.
- What's that thing he's on?
- На чем он едет?
- What's that thing?
- Не-а. - Что это у тебя за штука?
Don't you think it's strange that we were... We're thinking the same thing at the same time? So what?
Вам не кажется странным, что мы Одновременно подумали об одном и том же.
The thing you do that makes all women... crazy about you. What's your secret?
- В чем твой секрет?
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that all about 130
what's that face 16
what's that got to do with me 46
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that like 67
what's that you say 23
what's that all about 130
what's that face 16
what's that got to do with me 46