What's the matter with her traducir ruso
83 traducción paralela
What's the matter with her?
Да что с ней такое?
What's the matter with her?
Что с ней случилось?
What's the matter with her?
Что с ней?
What's the matter with her?
- Что с ней?
- What's the matter with her marriage?
- Что-то не так с ее браком?
What's the matter with her?
- Что с ней случилось?
What's the matter with her?
" то это с ней?
What's the matter with her?
Ду... ду... Что это с ней?
What's the matter with her?
Что это с ней?
- What's the matter with her?
- Что с ней? - Уже поздно.
- What's the matter with her?
Что это с ней?
- What's the matter with her?
- Что с ней случилось?
What makes you think there's something the matter with her?
С чего ты взял, что с ней что-то случилось?
What's the matter with her, Bick?
Что с ней такое, Бик?
- What's the matter with you anyway? - Oh, lay off her, Angie.
Откуда ты такая взялась?
What's the matter with her?
А что с ней?
- What's the matter with her?
Ты бы... - Что это с ней?
What's the matter with her?
Что случилось с ней?
- What's the matter with her?
- Что с ней такое...?
What's the matter with HER? I know a lot of people in town who'd be glad to eat that.
Что с ней происходит? которые радовались бы и такой еде.
Well, what the hell's the matter with her?
Ну, и что с ней, черт возьми, случилось?
What's the matter with her?
Что с ней происходит?
- Wha-What's the matter with her?
- Что это с ней?
But what's the matter with her?
А что у нее?
I don't know what's the matter with her.
Понятия не имею, что с ней происходит.
- What's the matter with her?
Да что с ней такое?
What's the matter with her?
Что с ней такое произошло?
What's the matter with her?
- А что с ней?
- What's the matter with her?
- Что с ней?
What's the matter with her?
Так в чем там дело с ней?
- What's the matter with her? - Hi. She's upset about the way everything's going.
- Она расстроена тем, как всё получается.
What the fuck's the matter with her?
Что с ней такое, черт побери?
What's the matter with her?
Что с ребенком?
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
- What's the matter with her?
- А что с ней?
What's the matter with her?
" то с ней такое?
- What's the matter with her? - You have to kill her!
Я вся горю... — Что, бля, с ней происходит?
- What's the matter with her?
— Что с ней?
What's the matter with her?
- Что это с ней?
Ooh, what's the matter with her?
О, вы посмотрите на нее.
What's the matter with her?
Нет. А что с ней?
What's the matter with her?
Чего это она?
- What's the matter with her?
- Что с ней такое?
- What's the matter with her?
- Что с ней? - Не знаю.
What's the matter with her?
- Что с ней такое?
She don't look so good.What's the matter with her?
Она не очень хорошо выглядит. Что с ней?
What's the matter with her?
А что с ней такое?
I don't know what's the matter with her.
Я не знаю, что с ней не так.
But what's the matter with her?
Что это с ней?
- What's the matter with her?
- Что это с "ней"?
♪ Well, I saw my baby walking ♪ ♪ with another man today ♪ ♪ yeah, I saw my baby walking ♪
* "See You Later Alligator" * * Well, I saw my baby walking with another man today * * yeah, I saw my baby walking * * with another man today * * when I asked her, "what's the matter, baby?" *