English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What's the problem

What's the problem traducir ruso

2,264 traducción paralela
So what's the problem?
Так в чем проблема?
Yeah, I know what I'm supposed to do, it's actually doing it that's the problem.
Да, теорию-то я знаю, проблема в том, как это выполнить.
Ah. So, what's the problem?
Итак, в чем проблема?
Why, what's the problem?
Почему, что за проблемы?
What's the problem?
В чем дело?
So what's the problem?
Так в чём проблема?
Dude, what's the problem?
Эй, в чём дело?
Very sorry. - What's the problem, Party?
- В чем дело, Пати?
What the hell's his problem?
Что это с ним?
What's the problem?
В чем проблема?
What's the problem?
Что за проблема с ним?
What if daksha realises shiva's reality... if daksha could realise shiva's reality then this problem wouldn't have arised in the first place.
Если Дакша догадается, что это на самом деле Шива,... Если бы Дакша мог понять истинную сущность Шивы, проблемы бы вообще не возникло.
Just keep her off the family registry, what's the problem?
Не включай её в семейный реестр. В чём проблема?
That's what the news is going to be. you really do have a problem.
Вот так завтра напишут газеты. - Другого объяснения не придумала. - Сердце у меня барахлит.
So what's the problem?
В чем дело?
What's the problem?
Что происходит?
What's the problem?
В чём дело?
What's the problem with you, man? In life you get too close, in the ring you stand back like a girl.
В жизни ты нависаешь, а на ринге прячешься, как девчонка.
The problem with that expression is it's frequently at odds with what's right.
Беда в том, что это выражение часто путают с "тем, что правильно".
- What's the problem?
- Так в чём же дело?
Well, what's the problem?
Простите, а в чем проблема?
What's the problem?
В чём проблема? Ты уже должен 17.
What the hell is this guy's problem?
Что ему надо? !
What's the problem? I can't change my clothes.
А что, уже переодеться нельзя?
What's the problem?
В чем проблема то?
What's the problem?
Так в чем же дело?
Then what's the problem?
В чем проблема?
What's the problem?
Что вам угодно?
So what's the problem?
Так в чем дело?
This is our problem of the fucking police department, and I'm bringing it to your attention because that's what I should fucking do!
Это проблема всего полицейского управления. И я привлёк ваше внимание, потому что это мой чёртов долг!
What the fuck's your problem?
- В чём твоя проблема?
What the fuck's your problem?
В чём твоя проблема?
What's the problem?
И в чем проблема?
Look, mom, what's the problem?
Слушай, мам, в чем дело?
What's the problem?
- В чём проблема?
What's the final problem?
Эта последняя проблема?
- So what's the problem?
- В чем же проблема?
What's the problem?
В чём проблема?
What's the problem?
Брось.
So, what's the problem?
Тогда в чем проблема?
Jed, what's the problem?
Джед, какие - то проблемы?
Wait, so what's the problem?
Wait, so what's the problem?
What's the problem?
А в чем проблема?
So then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
I am. What's the problem?
онечно. ¬ чем проблема?
What's the problem?
Что случилось?
What's the problem if she's amenable?
Да в чем проблема, если она поправима?
What's the problem?
В чем проблема-то?
What's the problem?
Какие-то проблемы?
Then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
What's the problem?
А что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]