What's this traducir ruso
23,535 traducción paralela
That's what this was?
Так это он и был?
I'm praying she's watching, and that she'll somehow see this so I can tell her what she needs to know.
- Я молюсь, что она сейчас это смотрит или как-то сможет увидеть запись. Так я смогу сказать ей всё, что должна.
It is hour 14 of Lee Harris's standoff here at what may be the most famous, or should I say infamous house in the country. We are currently considering this a hostage situation.
- Уже час пятнадцать минут Ли Харрис сопротивляется полиции в возможно самом печально знаменитом доме в стране.
Well, what's this have to do with me?
И при чём тут я?
I mean, what's wrong is the- - this thing of, like, you- - you can't do this, you can't do this shit.
Да сколько можно! Это не делай, то не делай!
- What's all this kerfuffle?
- Что тут происходит?
What's this?
Что это?
So... they know what's under this place.
Значит... они знают, что под этим домом.
Is this what's supposed to happen?
— Так и должно быть?
I... I just wanted to be in charge, but what they don't tell you is that, once you're in charge, there's all this other, like, blah-bleh-bleh-bleh-bleh, top secret, bleh.
Я просто хотел быть главным, но они же не предупредили, что вместе с властью идёт остальное, это, бла-бла-бла, совершенно секретно, бла-бла.
What's this all about?
Для чего всё это?
Okay, okay, w-what does this have to do with what's happening right now?
Ладно, ладно, но как это связано с тем, что происходит прямо сейчас?
This FBI guy, your new boyfriend, what's...
Этот агент ФБР, твой новый парень, как...
This place has been here for decades, and even if Patrick Spring hid something in his father's maze, what the hell does this guy want?
Этому месту несколько десятков лет, и даже если Партик Спринг спрятал что-то в лабиринте своего отца, чего, чёрт возьми, он хочет?
What if there's a hundred more rooms like this?
А если тут ещё сотня таких комнат?
This is what blows my mind about you, you talk about it like it's real.
Вот это в тебе меня просто убивает. Ты говоришь об этом, будто всё по-настоящему.
- What's this?
- Что это?
Yeah, what's this meeting about?
Так, о чём эта встреча?
What's this damn game?
Что за дурацкие игры?
What's wrong with this worm?
И что такого в этом червяке?
Let's see what this is.
Посмотрим, что с этим.
So that's what this little tirade is really about, right?
Так вот о чем была вся эта тирада! Так?
It's curious, though. In this case, the two parties agree on what happened.
- Странно, в данном случае обе стороны согласны в главном?
What's a nice girl like you doing in a place like this?
- И что такая хорошая девочка делает в таком месте?
So, what's this about?
- И что вас привело?
Steve, this is something of a census. It's just to get an idea of what everyone's skills are here on the island.
Стив, это что-то типа переписи, чтобы нам разобраться, кто на острове что умеет.
What's all this?
Это ещё что?
I think you mean what's all this?
Ты, наверное, об этом говоришь?
- What's all this?
– Что тут такое?
What's all this?
Что это?
That's what I'd be thinking about if I was you in this place.
На твоем месте я бы только об этом и думал.
That's what you all want. That's what this is supposed to be.
Вы все этого хотите, так всё и должно быть.
Your grief's so large, it will not matter what you do to this limb.
Ваше горе так велико. Не имеет значения, что вы сделаете с этой конечностью.
What's all this Escorpion talk?
Что это за разговоры про Скорпиона?
I know what it's like to be a stranger on this planet.
Я знаю, каково это – быть незнакомцем на этой планете.
So, what's this key then?
Так что это за ключ?
Because right now, I'm banishing myself and Danny because we would rather go live on the other side of this island and focus on what's important, which is getting home.
Потому что я сам изгоняю себя и Дэнни, уж лучше жить на той стороне острова и думать о том, что важно – об отправлении домой.
What's all this?
Что все это такое?
What's this all for?
Зачем это все?
If we were following you, have a good idea of what's in your brain, if you convey that in some way, - Whether it's like this or like this... - Uh-huh.
Если мы следуем за вами, за прекрасной идеей, что вами движет, если вы можете передать это нам жестами...
What's this, war talk about?
О чем этот, разговор о войне?
What's this about?
— Что это значит?
What is this man's name?
— Как его зовут?
And look at this. What's going on here?
Шери говорит, что это было "выпивание со вкусом."
All this, Jacob, Angela... What makes you say that? That he's involved?
Он причастен ко всему этому, Джейкобу, Анжеле.
I don't know what he's got to do with this, but he's skin-creep guilty of something.
— Она может сама о себе позаботиться.
One of them was non-sexual. So, what's on this page?
Байрам Кочак.
Sadie, I seem to remember you were going to ask before- - What's this, Dad?
Но если ты понимаешь, что постоянно извиняешься, возможно, тебе стоит взглянуть на себя самого.
- That's what we believe, yeah. - And to do this, what?
Я видела, как ты звонил по телефону.
This matches what we found on the lawnmower and the picture in the therapist's office.
Так. Это совпадает со следами на газонокосилке и на картине в кабинете психотерапевта.
What's all this?
Что это такое?