English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What are you doing out here

What are you doing out here traducir ruso

572 traducción paralela
What are you doing out here?
Что ты здесь делаешь?
Ed, of all the people in the world, what are you doing out here?
Эд, что ты здесь делаешь?
What are you doing out here, Kid?
Кид, что ты здесь делаешь?
What are you doing out here at this hour anyway?
Что ты здесь так поздно делаешь? Я просто танцевала.
What are you doing out here?
А ты что здесь делаешь?
I brought help. What are you doing out here?
Что вы здесь делаете?
What are you doing out here, child?
Что ты здесь делаешь, дитя?
What are you doing out here?
Простите! Что вы делаете здесь?
What are you doing out here?
Ты что здесь делаешь?
What are you doing out here?
Что ты здесь потеряла?
What are you doing out here tonight?
Что вы здесь делаете ночью?
- What are you doing out here?
- Ты здесь какими судьбами?
- What are you doing out here?
- И что ты тут делаешь?
What are you doing out here?
Что у вас за проблемы здесь?
What are you doing out here anyway?
Кстати, а ты что здесь делаешь?
Hey, what are you doing out here?
Эй, что вы тут делаете?
So, what are you doing out here anyway?
Итак, что же ты тут делаешь?
What are you doing out here?
Привет Что вы здесь делаете?
- Captain, what are you doing out here?
- Капитан, что вы там делаете?
What are you doing out here anyway?
Так что ты здесь делаешь?
- What are you doing out here, kid?
Что ты тут делаешь один?
- What are you doing out here?
Что вы тут делаете?
What are you doing out here?
- Что ты здесь делаешь?
Hey, Ely, what are you doing out here this early?
Эли, ты так рано сегодня.
What are you doing out here? Watching the moon?
И что вы здесь делаете?
MILLIE, WHAT ARE YOU DOING OUT HERE?
- Милли, что ты здесь делаешь?
What are you doing out here?
Ты чего тут? Зайди.
Well, what in the name of all get out are you doing here?
- Это я! . - Генри!
What are you doing way out here?
Что тебя привело сюда?
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
What are you doing out here in the stable?
Что ты здесь делаешь?
Your brother was a saint, the only one who ever tried to get me compensation. What are you doing? Get out of here.
Твой брат был святым, он один пытался добыть мне пособие.
What are you doing out here?
Что вы здесь делаете?
Louis, darling, what are you doing out here?
Луи, мой дорогой, о чем ты думаешь?
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
What are you doing? Get out of here!
Что вы здесь делаете?
Now, what are you doing all the way out here?
Ну, что ты тут делаешь?
- What are you doing? Get him out of here! Do me a favor, get him out of here!
" абери его отсюда. — делай мне одолжение, забери его отсюда... ќн окончательно сп € тил.
get out of here what are you doing?
Беги отсюда!
- What are you doing here? Get out!
- Что тебе надо?
What are you doing out here?
Что вьi здесь делаете?
What in the name of Jupiter's balls are you doing out here alone, lady?
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
What are you guys doing out here?
Что вы, парни, здесь делаете?
What are you doing wandering around out here?
Чего это ты тут бродишь?
What are you guys doing out here?
Что это вы тут делаете?
"Mouse, what are you doing here?" " Well, I've got a space rocket out of jam...
Мышка, ты здесь что делаешь? — Ну, здесь космическая ракета из джема.
What are you doing way out here?
А что ты, собственно, тут делаешь?
- What are you doing out here, honey?
- Что ты здесь делаешь, родная? - Просто думаю.
What are you doing lurking out here in the dark?
Что ты делаешь, прячешься в темноте?
What the hell are you doing out here, Earl?
Что ты здесь делаешь, Эрл?
What the hell are you doing out here?
Что ты здесь делаешь? Морожу свои руки, чтобы приколоться, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]