English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What do you need it for

What do you need it for traducir ruso

91 traducción paralela
What do you need it for?
Зачем они тебе нужны?
- What do you need it for?
- Зачем он тебе?
What do you need it for?
Тебе для чего он нужен?
What do you need it for?
Зачем тебе это нужно?
What do you need it for?
Зачем тебе это?
I mean, what do you need it for?
Я имею в виду, зачем он ему?
But what do you need it for? You're an "in" writer.
А вот вам зачем?
Then what do you need it for?
Тогда зачем она нужна?
- So what do you need it for?
- Тогда зачем тебе Библия?
What do you need it for after you read it?
Зачем они тебе после того как ты их прочитал?
What do you need it for?
Зачем она тебе нужна?
What do you need it for?
Зачем оно вам?
What do you need it for anyways? Giving ass requires nothing but hands.
Для охоты тебе хватит и лап.
What do you need it for?
А для чего оно тебе?
Thanks. - What do you need it for anyway?
- Кстати, а зачем он тебе?
What do you need it for?
- Что ты собираешься делать?
What do you need it for?
Зачем он тебе?
What do you need it for?
А зачем она вам?
What do you need it for?
А зачем она тебе?
What do you need it for?
Зачем это вам?
What do you need it for?
Зачем она тебе?
What do you need it for?
Зачем он тебе нужен?
What do you need it for?
А на кой он тебе?
It's called a "colander." What do you need it for?
Это называется "дуршлаг". Зачем он тебе нужен?
What do you need it for?
А зачем оно тебе понадобилось?
- What do you need it for?
Зачем они тебе?
What do you need it for?
А зачем тебе это?
Well, I know it's none of my business, but what do you need $ 1,000 for?
Ну, я знаю, это не мое дело, но зачем Вам 1000 долларов?
But this need for suffering conflicts with the human desire for pleasure, and with love. Do you yet understand what love, is, wit its sharpest joys inseparable from sharpest suffering, happiest when it is most bitter?
Но эта потребность в страдании или с любовью... с ее высочайшими радостями самое сладостное в самом горьком!
What do you think, I don't need it for myself!
Вы должны это уладить! Должны, потому, что древесина нужна школе, а не мне.
Now all we need is someone for me. What do you mean, that settles it?
Потом меня вырежут, а его вставят.
What do I need it for When I owe it to you.
На что мне жизнь? Когда я ею буду вам обязан.
What actually do you need it for?
А зачем они тебе?
What do you need it for?
- Зачем он тебе?
- What do you need it here for?
- Дай тебе говорят!
If it's no big deal, what do you need a bodyguard for?
" огда зачем тебе телохранитель?
Don't ask me what it's for. I need you to do this thing.
Не спрашивай зачем, просто надо.
- Lf it's that easy, what do you need me for?
- Если всё так просто, для чего тебе я?
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь. Это значит, вы должны делать то, что я прошу, когда я попрошу это сделать.
- Listen, what I need you to do is, is I just need you to hold it together for me, okay?
- Отвези меня к маме. - Но больше всего я хочу,.. ... чтобы вы держали себя в руках.
You two need to figure out what your deal is, because until you do, I don't think there's any room in it for me.
Я серьезно. Вам двоим нужно откровенно поговорить и во всем разобраться. И пока вы этого не сделаете, для меня здесь места нет.
What do you need it for anyway?
А зачем она вам?
- What do you need it for?
- А тебе она зачем?
I have a desire to do medicine that I think is really effective, and for people who need it more than others and that takes you to settings like this, where the patients are sicker but what you can do
Я хочу заниматься медициной, которая, полагаю, по-настоящему полезна и помогать людям, которые нуждаются в помощи больше других, Это и привело меня в эти края, где пациенты в тяжком состоянии, но всё, что я делаю, имеет более весомый вклад в жизни людей.
It's better for you too, what do you need me for anyway?
Так и тебе будет лучше, зачем тебе со мной? ..
So what you need to do is just apy pressure right in there and hold it for a minute, ay?
Ты должна надавить вот здесь и держать так около минуты, ок?
And what we need to do in order to prepare for that? You know, there are parallel universes, it seems, at least that's the theory in modern physics.
И что нам нужно сделать, чтобы подготовить себя к этому? По видимому, существуют параллельные реальности, по крайней мере такова современная физическая гипотеза.
Do you mind if I ask you what you need it for?
А можно спросить, зачем он вам?
That we can do it without 100 snow-white doves. What do you need doves for?
Зачем тебе голуби?
I did it for you that day, what's the need to do it again?
Я же уже показывала.
What I need for you to do... stick this on it.
Мне нужно чтобы ты... прилепил это на него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]