What do you need that for traducir ruso
87 traducción paralela
What do you need that for?
А зачем он вам?
Can you explain to me, what do you need that for?
Ну вы можете мне объяснить, зачем вам это надо?
What do you need that for?
Зачем он вам нужен?
- What do you need that for, Dude?
" ачем он тебе?
And what do you need that for?
И зачем тебе это?
What do you need that for, Patrick?
Зачем тебе это, Патрик?
What do you need that for, madwoman?
Зачем тебе было их прикрывать, ненормальная?
What do you need that for?
Зачем тебе сахар?
I said, "what do you need that for?" he says, "I can't compete here."
Я сказал : "Зачем тебе это?" а он ответил : "не могу конкурировать здесь."
- What do you need that for?
- Где ты его взяла?
Osama Bin Ghandi. Huh, what do you need that for, huh?
Усама Бен Ганди, нахрена тебе все это, а?
What do you need that for?
А зачем вам альбом?
What do you need that for?
Зачем тебе это нужно?
- What do you need that for?
- Зачем вам это?
What do you need that for?
Зачем тебе это надо?
What do you need that for?
Это Вам зачем?
Why don't you just get a job? What do you need a career for? Because that's what you're supposed to have.
И закончил эфир!
Now all we need is someone for me. What do you mean, that settles it?
Потом меня вырежут, а его вставят.
What do you need all that cash for?
Зачем тебе столько денег?
Listen, what do you need that kid for?
Скажи, зачем тебе этот сопляк, какого дьявола?
what do you need that for?
Зачем это тебе?
What do you need all that ketchup for?
Для чего тебе столько кетчупа?
- What did you do that for? -'Cause I still need him.
Ну и зачем ты это сделал?
What do you need that gun for?
Зачем тебе пистолет?
- Lf it's that easy, what do you need me for?
- Если всё так просто, для чего тебе я?
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь. Это значит, вы должны делать то, что я прошу, когда я попрошу это сделать.
What do you need that kind of money for?
Он пошел на это за 90 кусков.
And if he's doing all that, what do you need me for?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
What do you need that for?
Зачем тебе?
- so we need to go for Miri to be calm - no, i didn't say that for the quite of my sister we need to rebuild our marriage do you hear what you are saying?
Тогда нам стоит пойти, чтобы Мири была спокойна. Это не то, что я сказал. Ради спокойствия моей сестры мы должны восстановить брак.
What the fuck do you need that for?
Нахуя тебе столько нужно?
Jenny, What Do You Need That Kind Of Money For?
Дженни, на что тебе столько денег?
And you, you know, you're so confident, you're so definite telling me, you know, that he's not going to a class for gifted children, what the hell do you know about what he needs or doesn't need?
А ты, ты так уверенно... так определенно говоришь мне, знаешь ли, что он не перейдет в класс для одаренных детей. Откуда, черт возьми, ты знаешь о том, что ему нужно или не нужно?
I have a desire to do medicine that I think is really effective, and for people who need it more than others and that takes you to settings like this, where the patients are sicker but what you can do
Я хочу заниматься медициной, которая, полагаю, по-настоящему полезна и помогать людям, которые нуждаются в помощи больше других, Это и привело меня в эти края, где пациенты в тяжком состоянии, но всё, что я делаю, имеет более весомый вклад в жизни людей.
What do you need all that money for?
Для кого вам столько денег?
And what we need to do in order to prepare for that? You know, there are parallel universes, it seems, at least that's the theory in modern physics.
И что нам нужно сделать, чтобы подготовить себя к этому? По видимому, существуют параллельные реальности, по крайней мере такова современная физическая гипотеза.
That we can do it without 100 snow-white doves. What do you need doves for?
Зачем тебе голуби?
And so what you need to do is compensate for risk-adjusted performance and that's where all the bodies are buried
" всЄ, что вам необходимо делать, - это компенсировать вз € тые риски. ¬ от в чем суть проблемы.
I did it for you that day, what's the need to do it again?
Я же уже показывала.
What do you need God for when we've got that?
Кому нужен Бог, когда у нас есть вот это?
- What do you want? We need a number for a girl that goes to North.
Нам нужен номер девушки, учащейся в Норсе.
If you got all that, what the fuck do you need me for, Officer?
Если вы все знаете, какого хрена еще вам от меня надо?
I know what I have to do, but I just need to know that you'll be there for me.
Я знаю, что должна сделать, но мне нужно знать, что ты поддержишь меня.
People rise up and fight for a hero. And I will make it my personal mission that the rest of the world is behind them when they do. So you need to tread very carefully here, because what you do today may determine your political survival.
Это будет моей личной миссией привлечь весь мир на помощь ей, вы должны все хорошенько взвесить, от вашего сегодняшнего решения зависит ваше политическое будущее.
Still... he picked me up, and maybe that's what you need to do for Andy.
Так вот... он меня подбодрил и, может быть, ты то же самое должна сделать для Энди.
And if they do go out, it will close a door for me, so what I need you guys to do at Thanksgiving is to create an atmosphere that's as desexualized as possible.
Мне ничего не светит, если они проведут праздник вместе, поэтому вы должны будете создать совершенно асексуальную атмосферу.
With friends like that, what do you need me for?
С такими друзьями, для чего тебе нужен я?
I don't know how this is going to work out for you, but what I do know is that you need to find peace.
Я не знаю, как это все закончится для тебя, но что я знаю наверняка, это то, что тебе необходимо обрести покой.
What do you need that man for?
Что тебе нужно от этого человека?
What do you need all that money for anyway?
И вообще, зачем тебе все эти деньги?
What do you need all that money for anyway?
Тебе нужны все эти деньги так или иначе?