English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What i meant to say was

What i meant to say was traducir ruso

73 traducción paralela
- What I meant to say was, it might very well be a poltergeist intrusion instead of a classic haunting.
Я имею в виду, что возможно, речь идет о полтергейсте, а не о классических привидениях.
What I meant to say was...
Я хотел сказать...
Yes. What I meant to say was, when I was sad, watching you made me feel better.
Я хотел сказать, что... что когда мне было плохо, я смотрел на вас, и у меня поднималось настроение.
What I meant to say was, Rocky sabotaged the machine and bought us more time.
Я имею в виду, Рокки испортил машину и у нас теперь есть время.
What I meant to say was... Look, Donna, I don't think it's cool if you hang out here.
Я хотел сказать... слушай, это не очень, если ты будешь здесь тусоваться.
- What I meant to say was...
Я хотела сказать...
Well, what I meant to say was, my feelings for you, they keep growing.
Я хотел сказать, что мои чувства к тебе крепнут.
What I meant to say was that be both know that you have encouraged and rewarded at least one woman here to have her boobs done.
Я хотела сказать только то. что мы оба знаем, что вы поощрили и повысили по крайней мере одну женщину только за то, что она увеличила грудь.
What I meant to say was he likes collecting things.
Я лишь говорила, что он любитNколлекционировать вещи.
What I meant to say was, " wow, that, that really sucks.
Я на самом деле хотела сказать, " вау, это, реально хреново.
I just heard what that sounded like, and that is... what I meant to say was that...
Я только что поняла, как это прозвучало и это... Я хотела сказать, что...
What I meant to say was he left me.
Я хотела сказать другое Что оставил меня.
And, well, what I meant to say was when I was there, I talked to her and she moved her hand.
И, ну, я хотел сказать что когда я был там, говорил с ней и она двинула рукой.
What I meant to say was that sometimes, you just seem so stuck on how things are supposed to be with Lacey instead of just letting it happen.
Я хотел сказать, что иногда, ты немного зациклена на том, как все должно быть с Лейси. Вместо того, что бы просто позволить этому случиться.
Well, what I meant to say was
Хорошо, вот что я хотел сказать :
What I meant to say was :
Вот что я хотел сказать :
What I meant to say was, you're like this guy, okay, who's on his own...
Что я хотел сказать, ты из тех парней, кто на их собственных...
What I meant to say was a committee decided that allow ng men to run your train on that untested metal would violate their human rights.
Я хотел сказать, что комиссия решила, что возить людей в этом поезде на непроверенном металле - это нарушение их прав.
What I meant to say was Ted's very handsome so I'm always interested in meeting the lady that can snatch him up.
Я хотела сказать, что Тед очень красивый, и мне интересно встретиться с дамой, которая утащит его из берложки.
I mean, what I meant to say was :
Я имею в виду, что я хотел сказать :
What I meant to say was, "it's gone to press."
Что я имела в виду, говоря, было "он ушел в печать".
Oh, no, what I meant to say was, stop being such a girl, it's only pussy!
- Нет, я имел ввиду, что хватит быть такой бабой, это всего лишь пилотка.
Um, what I meant to say was that night that-that we were all in the hospital, the last thing he did was smile.
Я имела в виду, ту ночью когда... когда мы все были в больнице последнее что он делал, это улыбался.
I'm sorry, what I meant to say was... suck a fat bag of brown chutney!
Простите, я хотел сказать, что... отсосите, мешки с дерьмом!
What I meant to say was, would you mind giving me a lift to my dad's harlot's flat, please?
То, что я хотел сказать, ты не против подбросить меня до квартиры шлюхи моего отца, пожалуйста?
- Uh, what I meant to say was... those specimens you requested earlier aren't going to prepare themselves, are they?
Ой, я не то хотел сказать... Ну что, те образцы, которые вам нужны были ранее, наверное, сами собой не обработаются?
What I meant to say was...
Я имел в виду, что...
Well, I'm sure she doesn't... what I meant to say was I knew your aunt Dana.
Я уверен, что не разозлится то что я хотел сказать, я знал твою тетю Дану
What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря.
What I meant to say was an afternoon fitting. Oh.
Я имела в виду, дневную примерку.
Now i know what mama meant. You remember, she used to say there was an old louisiana proverb -
Теперь я знаю что должна была делать мама ты помнишь она всегда говорила пословицу из старой Луизианы
We'll let it stand, but I imagine what you meant to say was "money and woman".
Погоди. Что значит "деньги и женщины", милая?
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about...
Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
What I meant to say is that between the two of us... there was a special relationship...
Я хочу сказать, что между нами сложились... отношения особого рода...
What I meant was that I tried to show the sort of things that philosophy could say, and these aren't really important.
Тогда меня интересовало то, что философия может объяснить, выразить, но это не так уж и важно.
What I meant to say was that...
Я хотел тебе сказать...
What I meant to say is the message was written in the language of science.
Я хотела сказать, что послание составлено на языке науки.
What I had meant to say was "allegedly" allegedly beat up them cops and because a good Christian boy like you would never do nothing like that!
Полиция говорила, ты обвиняешься они говорили, что ты будто бы избил копов но такой добрый христианин на такое не способен!
Yes, you were drunk and you called her a slut, but I think what you really meant to say was, "I miss you, and I want you back".
Да, вы были пьяны и называли ее шлюхой, но думаю, что вы на самом деле хотели сказать "я скучаю по тебе и хочу, чтобы ты вернулась".
But now, the thing is to get to it... what I really meant say was... you know, you probably all went and got a drink and everything in the interval... and, you know, were propulsed along by your own needs... having them filled.
И сейчас нужно привыкнуть... т.е. я хотел сказать что... вы должно-быть выпили или что то еще во время антракта... то есть вами правили потребности... которые вы удовлетворяли.
What I meant to say was Asslicker cumballs.
Мы понимаем твою болезнь, m'kay? - То, что я хотел сказать жополизы с обспускаными яйцами.
What I think I meant to say was...
Ну, я хотел сказать, что...
- What I think I meant to say was, when he first arrived, he wasn't quite sure about it.
Ну я имею в виду что когда он только приехал, он не был уверен в этом.
What I think he meant to say was congratulations.
Я думаю, он хотел сказать, что поздравляет нас.
What was I meant to say?
Поведай. - Что можно сказать?
Okay, what I think you meant to say was,
Думаю, ты хотел сказать,
I think what you meant to say was "assistant store manager."
Думаю вы хотели сказать "ассистент менеджера"
What I said before, it was awful and insensitive, and I know it's easy for me to say this now, but it wasn't what I meant.
То, что я сказала до этого, Это было ужасно и бесчувственно, и я знаю, что мне легко сейчас сказать это, но это не то, что я имела ввиду.
Yeah, uh... well, what I meant to say... was... you were right.
Да, я.. я просто хотела сказать. что Вы были правы.
And I think what he meant to say was,
И мне кажется, он хотел сказать,
That wasn't quite what I was meant to say!
Это было не совсем то, что я хотел сказать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]