English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What was it for

What was it for traducir ruso

1,354 traducción paralela
And what was it for again?
Еще раз : за что там?
What was it for?
Для чего они?
I was asleep for a while, I don't know what time it was, and...
Я немного задремал. Не знаю сколько было на часах, и...
What, what, what's important is, how you felt about it... how the experience was for you.
Важно то, что вы чувствовали по этому поводу, каким был этот опыт для вас.
It's what was comfortable for you.
Так тебе было удобно.
Did it ever occur to you that Cy was the person responsible for what happened?
Вам когда-нибудь приходило на ум, что это Сай ответственен за то, что случилось?
For all the wrong reasons, by the way, because my visit didn't do what it was supposed to...
Кстати, по совсем неверным причинам, потом что, мой визит не дал того, что должен был...
What about if I pretended it was for a train ticket?
А что, если я наврал, что эти деньги нужны мне на билет?
I know it's not the moniker that I was looking for but what were they gonna do?
Да, это не то прозвище, которое я искал. Но что им было делать?
But do you remember what it was like to kiss him for the first time?
Ho, ты пoмнишь тo чyвcтвo, кoгдa цeлoвaлa eгo в пepвый paз.
It was placed one month ago by eileen mazwell and peter colter. - For what?
Это было размещено один месяц назад Эйлин Мазвелл и Питер Кольтером.
Do you remember what it was like to kiss him for the first time?
Пoмнишь нa чтo этo былo пoxoжe, кoгдa ты впepвыe пoцeлoвaлa eгo?
What happened here 23 years ago was a tragedy, but it was necessary for the greater good.
Двадцать три года назад здесь произошла трагедия. Но это было необходимо, ради благого дела.
It's what I was programmed for.
Я запрограммирована для этого.
When the car went off the road, the ice was so thick that it held the vehicle for what must have been two minutes.
А когда машину вынесло с дороги... Лед был такой толстый, что держал ее, целых две минуты...
What was it she sold it for?
Что там было она продала для?
May i remind you that i am the mother of what you thought for a second that it was your grand son?
А вы не забыли, что я мать того, кого вы какое-то время считали своим внуком?
I parked my car in a car park in St John's Wood for what I thought was a couple of days, and then I went to New York to do a play and I stayed two years. ( Laughter ) Effectively forgot really that I'd left it in the charge of this car park in St John's Wood, and when I got back, they wanted L5,000 for parking charges, which I didn't have.
Да, я припарковал свою машину на лондонской автостоянке на Сент-Джонз-Вуд, как я думал, на пару дней, затем я отправился в Нью-Йорк для исполнения роли, и остался там на два года, и практически забыл, нет, правда, что я... оставил ее на платной автостоянке, и когда я вернулся, они потребовали 5 000 фунтов за оплату парковки...
I was just hoping for something a little more, you know, ridonkulous. Why, what's wrong with it?
Да, а что не так?
I did what you asked, because I had convinced myself that it was the right thing to do for Kirk.
Я сделал то, о чем вы попросили потому что убедил себя, потому что это хорошо для Кирка.
So if I were you, I'd stop worrying about whose fault the appy was and start firing out what I was gonna do to make up for it. Yes, sir.
И на твоем месте, я не стал волноваться о вине, а разобрался бы, как исправить ситуацию.
I had forgotten what it was like to be on the road, Performing for a live audience night after night.
Я забыл, каково это, быть в дороге, выступать перед живой публикой ночь за ночью.
If you thought that was long, You have no idea what you're in for. Say it.
Если ты думаешь, что это было долго, ты не имеешь представления, насколько... Скажи это.
And, um - One of the things I wanted to talk about was what it means for us to take a walk together.
И... и одна из тем, о которой я бы хотела поговорить - это что значит для нас прогуливаться вместе.
What if it was your girlfriend fucking other men for money then fucking you?
Что если это твоя девушка трахалась с другими мужиками за деньги, а потом трахалась с тобой?
I think it's one of the most important battles for consumers to fight... is the right to know what's in their food and how it was grown.
Я думаю, это одна из важнейших битв для потребителя, - право знать, что в их еде и как это росло.
- That's what I thought the class was going to be about when I signed up for it.
- Вот я и подумала, что занятия будут связаны с этим, когда я записывалась на них.
That's almost everything we have, what the hell was it for?
Это почти всё что у нас было! Нахрен тебе это надо было? !
Going to Monrovia in 2003, that was kind of what decided that I didn't have the stomach for it anymore.
В Монровии в 2003 году настал момент, когда я понял, что для этого у меня кишка тонка.
It's hard to learn, though, when the only person you ever go to for advice wishes she was doing what you're doing, or trying to do.
Трудно учиться, когда идешь к одному человеку за советом, желая, чтобы она делала, что ты должна делать или пытаешься делать.
For a moment, I felt what it would be like to die a mortal death. - What happened? I was nearly killed.
Меня почти убили.
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес € тилетий назад была немецка € компани € Veritas, занимавша € с € спортивными автомобил € ми.
When it came to the atomic nucleus, Rutherford looked for the simplest idea that worked and what worked was to imagine that the nucleus is made of tiny, rigid spheres, like snooker balls.
Когда это пришел к атомному ядру, он искал самую простую идею, которая бы работала и работавшим пердположением было то, что ядро сделано из крошечных, твердых сфер, таких как шары бильярда.
Why didn't you tell me what it was I was set up to get for you?
Почему ты мне сразу не сказал, что тебе от меня нужно?
As for the unexpected turn of events on the ground in GuImira, it is still unclear who or what intervened, but I can assure you that the United States government was not involved.
А что касается неожиданного поворота событий в Гульмире, остаётся загадкой, что или кто именно вмешался в конфликт, но уверяю вас, что Соединенные Штаты к этому непричастны.
Can you imagine what it was like for me to be invited into Brideshead?
Ты можешь представить, что для меня значило быть приглашенным в Брайдсхед?
Actually, I'd like to ask something. What was it you were praying for in there, sir?
Вообще-то, я хотела спросить о чем вы так усердно молились, сэр?
What was so important that he would risk his life for it?
Но что было важнее риска собственной жизни?
You asked what was in it for you.
Да. Только не двигайся.
Well, that's what it was built for.
Именно для этого она и нужна.
What was it used for?
А для чего она использовалась?
I didn't know that that's what it was for.
Я не знал что она используется для держания меча.
I know what it was, but that part of it, the part about us being around for it,
Я знаю что это было, но это часть всего этого, часть нас..
While God was messing with this Play-Doh, creating all living things, he put death into a ceramic jar for safekeeping, until he could figure out what to do with it.
ѕока Ѕог возилс € с этим пластилином, создава € всЄ живое, он положил смерть в керамический горшок, пока не придумает, что с ней делать.
I thought it was important for you to hear what's going on.
Я подумал, что для тебя было бы важно узнать, что происходит.
It would help if I knew what the hell I was looking for.
Было бы неплохо знать, что я должен видеть.
Honestly, Dean... you have no idea how bad it really was, and what you've really done for us.
Честно, Дин Ты себе не представляеш, насколько плохо это было... и что ты для нас сделал.
so, mr. thompson's schedule for the day he died was exactly what the text message said it would be.
Так что, распорядок дня мистера Томпсона в день, когда он умер, был точно такой же, как было написано в смс-ке.
When did we do that trip to Spain? It was for both of our what?
В Испании в четвером вы какую годовщину отмечали?
Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings the cancer support group.
... -... группа поддержки больных раком.
And I didn't know what I was doing it for either.
Как и понимания того, зачем я все это делаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]