English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What were you going to say

What were you going to say traducir ruso

108 traducción paralela
- What were you going to say?
Что Вы хотели сказать?
What were you going to say?
А Вы что хотели сказать?
What were you going to say, Phil?
Что ты хотел сказать, Фил?
What were you going to say?
Что ты собиралась сказать?
What were you going to say?
Что вы собирались сказать?
What were you going to say earlier?
Что ты хотела мне сказать днем?
What were you going to say?
- Что ты собирался сказать? - Ничего.
What were you going to say, Barton?
Что Вы хотели сказать, Бартон?
What were you going to say?
Так что ты хотел сказать?
What were you going to say?
Что ты хотела сказать?
- What were you going to say?
- Что ты хотел сказать?
What? What were you going to say?
Что ты хотела сказать Говори!
Sorry, what were you going to say?
Прости, что ты хотела сказать?
What would, would - - what were you going to say?
Что вы собирались сказать?
What were you going to say?
Что ты собирался сказать?
{ \ pos ( 135,260 ) } - Oscar, what were you going to say?
Оскар, что ты там говоришь?
What were you going to say?
Что ты хотел сказать?
- Oh, what were you going to say then?
- Ох, ну и что ты собиралась этим сказать?
Oh, not that you were a client of his, as you say, you hardly knew him but may I ask what were you going to see him about yesterday morning?
Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться?
Eric dear, don't mind what I'm going to say, But if I were you I shouldn't have involved a drink tonight.
Эрик, милый, не обижайся на то, что я тебе сейчас скажу но я на твоем месте сегодня не стала бы столько пить.
Did you forget what you were going to say?
Ты забыла, что собиралась сказать?
I thought for a moment I knew what you were going to say.
Кажется, я знаю, о чем пойдет речь.
- What were you going to say?
О чем Вьi говорите?
- Isn't that what you were going to say?
- Разве не это ты хотел сказать?
What would you say if I told you that you were going to the homecoming dance tomorrow night?
Что бы ты подумала, если бы я тебе сказала, сказала, что завтра ты идешь на школьный бал?
That's what I thought you were going to say.
Я так и думал, что ты это скажешь.
Finish what you were going to say.
Закончи фразу.
"Big mistake." That is what you were going to say, right?
И это... "Большая ошибка." Это то, что ты хотел сказать, правильно?
Was that the opposite of what you were going to say or was that just your natural instinct?
Это была противоположность тому, что ты обычно говоришь или это был твой естественный инстинкт?
Finish what you were going to say.
Выкладывайте все, что хотели сказать.
What was it you were about to say to me on the plane when it was going down?
А что ты хотела сказать мне на самолёте когда мы падали?
Is that what you were going to say?
Это вы собирались сказать?
Oh, Daphne, Daphne, Daphne... you never finished what you were going to say.
Дафни, Дафни... ты так и не сказала то, что хотела мне сказать.
OK, I didn't know what you were going to say, but you're still crazy.
Хорошо, я не знал, что ты скажешь, но это не делает тебя менее сумасшедшей.
Tell us what you were going to say.
Скажите, что вы имели ввиду?
No, no, no. Finish what you were going to say.
- Нет, нет, договаривай, раз уж начал.
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
-... than you? Is that what you you were going to say?
Чем Вы?
It-It's... Well, if you, say... were going to briefly describe it to someone who was clueless... what would you say?
Просто если ты, скажем, вкратце описывал его человеку несведущему, что бы ты сказал?
Is that what you were going to say?
Ты это хотел сказать?
That's what I was afraid you were going to say.
Я боялся, что вы это скажете.
Is that what you were going to say?
Ты это имела в виду?
- Is that what you were going to say?
- Это так ты собрался меня утешать?
That's nothing like what I thought you were going to say.
— Этого я предположить никак не мог.
Is that what you were going to say?
Ты оэто собирался сказать?
Um, I was going to say that you don't know who my father really is and that what has happened to us is a great injustice, that we were never really given a fair chance.
Эм... Мне хочется сказать, что вы не знаете кто мой отец насамом деле и то что с нами произошло большая несправедливость, нам не дали шанса исправится.
Was that not what you were going to say?
Вы разве не это хотели сказать?
Please, go on with what you were going to say.
Пожалуйста, скажите то, что собирались.
How could it know what you were going to say £ ¿
Как мог знать, о чем ты собирался говорить?
You wrote down what you were going to say?
Ты записал, что хочешь сказать?
Kurt, I overheard what you guys were just talking about, and I know what you're going to say.
Курт, я выслушал все, что вы, ребята, только что говорили, и я знаю, что ты собирался сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]