What you gonna do now traducir ruso
489 traducción paralela
Oh, what you gonna do now, Homer?
Ну, что ты собираешься теперь делать, Гомер?
What you gonna do now, big man?
Что теперь, старина?
You got any idea what you're gonna do now?
У тебя есть идея, что будешь делать дальше?
What do we do now? You watch the load, I'm gonna hop up to Barney's and phone Williams.
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
А как тебе это, что ты предпримешь?
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," - what are you Gonna do with that check?
Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком?
Well, now you've got him, what're you gonna do with him?
- Как волк. И что ты будешь с ним делать?
What are you gonna do now?
Что теперь собираешься делать?
Now what are you gonna you do?
что ты собираешься делать?
Now, what are you gonna do, foreclose on them?
Вы хотите лишить их права выкупа?
I guess you have a pretty good idea what I'm gonna do now.
есть идеи, что я собираюсь сделать сейчас?
Well, uh, what are you gonna do now?
Ќу, что ты теперь собираешьс € делать? я не знаю.
What are you gonna do now, Johnny?
Что думаешь делать?
Now, what do you think the Major's wife and family are gonna think when they hear about him and Lola?
И что теперь подумает жена майора, его дети, когда узнают о нем и Лоле?
Now, what are you gonna do about it?
Ну, как ты смотришь на то, чтобы потанцевать?
- Now what are you gonna do?
- Что вы сделаете?
Now, what you're gonna do with a woman like that?
Ну и что прикажете делать с такой женщиной?
Now, what I'm gonna do with you?
И что мне с вами делать? ..
What are you gonna do now, Mike?
Что вы будете делать теперь, Майк?
Now what are you gonna do, you bastard?
Теперь что будешь делать, скотина?
And a chance to decide, what you're gonna do with your life now that your mother's gone.
И возможность подумать, что делать дальше со своей жизнью. Теперь, когда твоя мать умерла.
What are you gonna do now?
- Что будешь делать?
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
So what are you gonna do now?
Что ты будешь делать теперь?
What are you gonna do now?
Что теперь будешь делать?
Well, now what you gonna do?
Ну и что ты теперь собираешься делать?
What the fuck you gonna do now?
- И хули ты теперь будешь делать? - Ко мне не возвращаться!
What are you gonna do now, motherfucker?
Чтo ты тепеpь сoбиpаешься делать, ублюдoк?
So... what are you gonna do now that you're home?
И..., что ты собираешься делать, когда ты теперь сидишь дома?
Now what're you gonna do?
- Может быть.
So what are you gonna do now?
Чем думаешь заняться?
So, what are you gonna do now?
Ну, что собираешься теперь делать?
What are you gonna do now?
Что ты хочешь сделать?
So what are you gonna do now, huh?
Что теперь будем делать?
Because if you give in now you know what these bastards are gonna do?
Потому что если вы их пустите, что эти ублюдки сделают?
- What are you gonna do now?
- Да, сэр. - Чем ты теперь займёшься?
So, what are you gonna do now?
Знаете, я бы с удовольствием съела SnoYo прямо сейчас. Детка, звучит замечательно.
So, what are you gonna do with that one now?
Что ты будешь с ней делать?
Well, now what are you gonna do?
И что мы теперь будем делать?
What are you and Ellie gonna do now if you don't have to pick up dinosaur bones anymore?
Что вы с Элли будете делать дальше?
- What are you gonna do now?
- И что мне теперь делать?
Now, what you and I gonna do about that?
А это уже не шутки, не правда ли?
Now, what do you do? There's gonna be 50 cops waiting foryou in the basement.
Тебя ждут внизу 50 полицейских.
- Now what are you gonna do?
- Итак, что вы собираетесь делать?
That was a big mistake! What am I gonna do with you now?
И что мне теперь с тобой делать?
What are you gonna do now?
И что ты теперь собираешься делать?
You know what I'm gonna do now, duntcha?
- Ты знаешь, что я собираюсь сделать?
I was in the same situation as you. Now, what are you gonna do, Frank?
Я был в точно таком же положении, что ты намерен делать?
He cannot enjoy anything. - You know, if you - If you can't commit to our marriage now, what are you gonna do when we have a baby?
Если ты не можешь смириться с нашим браком сейчас, что будет, когда мы заведём ребёнка?
So now that we both know the truth what are you gonna do about it?
Что ж теперь, когда мы оба знаем правду что ты будешь делать?
Anyways, so what are you gonna do with me now that I'm your personal sex slave?
Ну ладно, а что ты будешь со мной делать теперь, когда я стала твоей личной секс-рабыней?